De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 80r

fol 79v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 80v

Trascripción

80.

zasuca. Imperativo. huzaò.
Quedarse. ipquaque zemasqua.
Quedo estar. faque izasqua. l. atan izone. l. ichuba fa-
que zemuysqua.
Quedo, adverbio. Chahuanna.
Quedito decir. fihizcaque zegusqua.
Quemar. bgai pquansuca. l. Zepqui histasuca.
Quema, es cosa, quema[1] . apquihistan mague.
Quemar el yelo. Zequ Zepquihistasuca[2] .
Quemarse el[3] yelo. apquihistansuca[.]
Quemar rozas. isucogosqua, neutro. fuego bquysqua
actiuo.
Quemar el sol, pegarse. Suaz chahan ab˰cusqua.
Quemarse al sol. Sua,z, chahan abcus zepquihistansuca.
El sol abrasó la tierra y quemaronseme los pies. Suaz his-
chan abcuc zequihicha,z, apquihistane.
Quemar el agi, et similia[4] . atyhyzynsuca. quema. a-
tyhẏzyn mague. Quemome la boca. Zequyhycan a-
quyns atyzynsuca.
Querer, desear. vease en su lugar.
Querer, intento tener, pretender, es mi voluntad. Ze-
gusqua. vease el Arte.
Quejarse al Superior. Vide acusar.
Quejarse el que padece. aibgasqua.
Quejarse murmurando. [5]
Que tamaño es? ficaoabe.

fol 79v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 80v

Referencias

  1. Creemos debió ser "que quema", como aparece en el 158.
  2. Hay una tachadura de dos caracteres.
  3. Creemos debió ser "del".
  4. Tr. "y cosas semejantes".
  5. Sin equivalencia en muisca.