Manuscrito 2924 BPRM/fol 60r
fol 59v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 60v |
Trascripción |
60
Prodigo = [1] Prohibir = Zebcumusuca. Probar ā hacer algo = b quysb chibysuca. Publicar alguna cosa = Zebtyesuca. Publicarse alguna cosa, neutro correlativo de este = Aty- Publicamente = chiegoque. Puerta = guê quy hyca._ Puerta con q.e se cierra = guequyhyne[2] . Pues = nga. l. ngavan._ Pues como, conjuncion adversativa= Pulpa = Chimy. Punzar = pret.o quihyquy. Zebquihisqua. l. este signifi- Pura cosa = ynbehezia. l. ynfuyza. l. bihizca. Pusillanime = Apquyquy asucãn mague. Pujo tener = ysquy Zegytysuca. verbo neutro. Puñado = Hanna. [Additio.]Poner nombre = Ahyca Zebquysqua. Poner en el suelo = ity chanbzasqua[3] . dicit. fere[4] de una re[5] . |
fol 59v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 60v |
Referencias
- ↑ Aparece sin equivalencia en muisca.
- ↑ hyne se encuentra escrita en la parte superior, específicamente sobre quy.
- ↑ Creemos que era Hiʃchan bzasqua ya que suelo en muisca es hischa (ms.158m fol. 115r). Este cambio pudo deberse a una mala interpretación de la "H" en el texto fuente.
- ↑ Probablemente dicitur fere. Tr. Se dice generalmente.
- ↑ Tr. Cosa.
- ↑ En el ms. 2923 Zosbzasqua.