Manuscrito 2924 BPRM/fol 60v
fol 60r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 61r |
Trascripción |
Poner ál sol = Suanb zasqua. l. Suan. l. suasb quysqua.
l. suan. l. suas zebiasqua. Poner la tela en el telar = foi enmicasuca. Ponerse el sombrero = pquapqua izyn. l. izysbzasqua. Ponerse la camisa, ō camiseta = chineque izasqua. Ca- Ponerse los calzones = calzon chahaquebzasqua. Ponerse las calzas = calza Zegocaqueb zasqua. Por de dentro, y por de fuera = tyinn xie faquinnxie. Por de dentro = tyina._ Por de fuera = faquina. Por encima = Asac, como, asac bahazu_ Assaque za- Postrera cosa = Bgyu. Chabg yugue, mabgyugue. del verbo Provechosa cosa ser = chahas abquysqua, id est, prodest mihi[1] . Punta = obta = chine obta. punta de alfiler, ō de espina. Pan = fun = Pan avinagrado = fun cunzasa._ mohoso = Picar el sol, ó el fuego mucho, calentar mucho = gata. |
fol 60r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 61r |
Referencias
- ↑ Tr. Es decir, que es benéfico para mí.