De Colección Mutis
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 9: | Línea 9: | ||
{{column_3| | {{column_3| | ||
| | | | ||
− | + | {{lat|Det, comer '''inasqua''' {{in|sip}} semper, cui esto <u>'''sienga'''</u>;<br> | |
− | + | Atque '''zemistysuca, zemucansuca, zemasqua'''<br> | |
− | + | Dent <u>'''histanynga'''</u>, <u>'''vconynga'''</u>, denique <u>'''manga'''</u>.<br> | |
− | '' | + | Omnibus adjuges, quod habeit <u>'''monga'''</u>, '''zemosqua'''.|acompáñelo siempre '''inasqua''' que hace '''sienga''';<br> |
+ | y '''zemistysuca, zemucansuca, zemasqua'''<br> | ||
+ | deben hacer '''<u>histanynga</u>, <u>uconynga</u>'''; finalmente '''<u>manga</u>'''.<br> | ||
+ | A todos añade '''zemosqua''', que hace '''<u>monga</u>'''}} | ||
| | | | ||
}} | }} | ||
− | <center><h4> | + | <center><h4>{{lat|Primun Supinum.|Primer Supino}}</h4></center> |
{{column_3| | {{column_3| | ||
| | | | ||
− | + | {{lat|Prima supina tenes <u>'''squa'''</u> et <u>'''suca'''</u> si in <u>'''ioa'''</u> mutes.|Tendrás los supinos primeros si cambias '''<u>squa</u>''' y '''<u>suca</u>''' por '''<u>ioa</u>'''}}<br> | |
| | | | ||
}} | }} | ||
− | <center><h4> | + | <center><h4>{{lat|Secundum Supinum.|Segundo Supino}}</h4></center> |
{{column_3| | {{column_3| | ||
| | | | ||
− | + | {{lat|Tumque secunda tenes si quidquid terminet illam<br> | |
− | + | personam tertiam præsentis participij in '''ca'''<br> | |
− | + | Mutes, ut <u>'''quica'''</u>; et '''guytysuca''' <u>'''guitysuca'''</u>|Y tendrás los segundos si cambias la terminación<br> | |
+ | de la tercera persona del presente por '''ca'''<br> | ||
+ | por ejemplo '''<u>quica</u>'''; y '''guytysuca <u>guityca</u>'''}} | ||
| | | | ||
}} | }} | ||
− | <center><h3> | + | <center><h3>{{lat|Participium Secundum futuri|Participio Segundo del futuro}}.</h3></center> |
{{column_3| | {{column_3| | ||
| | | | ||
− | + | {{lat|Denique pro <u>'''ga'''</u> <u>'''guepqua'''</u> dans formato futurum;<br> | |
− | '' | + | Ut <u>'''guytynynguepqua'''</u>.....|Finalmente, poniendo '''<u>guepqua</u>''' en vez de '''<u>ga</u>''' se formará el futuro;<br> |
+ | como '''<u>guytynynguepqua</u>'''.....}} | ||
| | | | ||
}} | }} | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión actual del 04:08 17 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 34r
fol 33v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 34v |
Trascripción | ||||||||||||
34
Primun Supinum.[2]
Secundum Supinum.[4]
Participium Secundum futuri[6] .
|
fol 33v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 34v |
Referencias
- ↑ Tr. "acompáñelo siempre inasqua que hace sienga;
y zemistysuca, zemucansuca, zemasqua
deben hacer histanynga, uconynga; finalmente manga.
A todos añade zemosqua, que hace monga". - ↑ Tr. "Primer Supino".
- ↑ Tr. "Tendrás los supinos primeros si cambias squa y suca por ioa".
- ↑ Tr. "Segundo Supino".
- ↑ Tr. "Y tendrás los segundos si cambias la terminación
de la tercera persona del presente por ca
por ejemplo quica; y guytysuca guityca". - ↑ Tr. "Participio Segundo del futuro".
- ↑ Tr. "Finalmente, poniendo guepqua en vez de ga se formará el futuro;
como guytynynguepqua.....".