Línea 11: | Línea 11: | ||
Sois la mas buena- - - - - - - - - - -<br> | Sois la mas buena- - - - - - - - - - -<br> | ||
de todas las mugeres- - - - - - - - - -<br> | de todas las mugeres- - - - - - - - - -<br> | ||
− | Y | + | Y és tambien bueno- - - - - - - - - - -<br> |
Tu Hijo Jesu-Chisto.- - - - - - - - - <br> | Tu Hijo Jesu-Chisto.- - - - - - - - - <br> | ||
Santa Maria- - - - - - - - - - -<br> | Santa Maria- - - - - - - - - - -<br> | ||
y Madre de Dios- - - - - - - - - - -<br> | y Madre de Dios- - - - - - - - - - -<br> | ||
− | Pide ahora | + | Pide ahora á Dios- - - - - - - - - -<br> |
− | por nosotros | + | por nosotros que somos malos- - - -<br> |
y acompañanos tambien- - - - - - - - - <br> | y acompañanos tambien- - - - - - - - - <br> | ||
− | + | quando nos estamos muriendo- - - - - <br> | |
<u>Amen Jesus.</u>- - - - - - - - - - -<br> | <u>Amen Jesus.</u>- - - - - - - - - - -<br> | ||
<h2><u>El Credo.</u></h2> | <h2><u>El Credo.</u></h2> | ||
− | Yo digo | + | Yo digo que és verdad- - - - - - - -<br> |
Que hay un Dios solo- - - - - - - - - - -<br> | Que hay un Dios solo- - - - - - - - - - -<br> | ||
El padre- - - - - - - - - - - - - <br> | El padre- - - - - - - - - - - - - <br> | ||
− | + | hizo el cielo, y tambien la tierra- - - -<br> | |
− | Que Jesu-Christo | + | Que Jesu-Christo és hijo de Dios<br> |
Es Dios, y tambien hombre- - - - - - - - <br> | Es Dios, y tambien hombre- - - - - - - - <br> | ||
Maria Santisima lo parió- - - - - - - - -<br> | Maria Santisima lo parió- - - - - - - - -<br> | ||
− | + | sin obra de hombre- - - - - - - - - - - <br> | |
| | | | ||
− | ''' | + | '''tucama gracia cano'''.<br> |
'''Atianto amucreno'''.<br> | '''Atianto amucreno'''.<br> | ||
'''Iano cuenca Amoro'''.<br> | '''Iano cuenca Amoro'''.<br> | ||
− | ''' | + | '''treb - orisa'''.<br> |
− | ''' | + | '''cruencroba'''.<br> |
'''Amombroêr'''.<br> | '''Amombroêr'''.<br> | ||
'''Santa Maria'''.<br> | '''Santa Maria'''.<br> | ||
Línea 42: | Línea 42: | ||
'''Aminstesecaco Atiantona'''.<br> | '''Aminstesecaco Atiantona'''.<br> | ||
'''nana iembroto crairanto'''.<br> | '''nana iembroto crairanto'''.<br> | ||
− | '''nana sapison torba''' | + | '''nana sapison torba'''.<br> |
− | '''nana ecapia'''. | + | '''nana ecapia'''.<br> |
− | <u> Amen Jesus.</u><br> | + | <u> '''Amen Jesus'''.</u><br> |
<h2><u>El Credo.</u></h2> | <h2><u>El Credo.</u></h2> | ||
− | '''Aguenesaca asiars charon manpte | + | '''Aguenesaca asiars charon manpte can-<sup>conba.</sup>'''<br> |
− | '''Atianto | + | '''Atianto toconcô'''.<br> |
'''Imopte cana'''.<br> | '''Imopte cana'''.<br> | ||
'''Ocaiquer nebe, nono iquer nebroba'''.<br> | '''Ocaiquer nebe, nono iquer nebroba'''.<br> | ||
− | '''Jesu-Christo | + | '''Jesu-Christo Atiantonbroen'''.<br> |
'''Ationtompte, cana, cubantombe'''.<br> | '''Ationtompte, cana, cubantombe'''.<br> | ||
− | '''Maria SS'''<sup>'''ma'''</sup>.''' | + | '''Maria SS'''<sup>'''ma'''</sup>.''' scanencanapa'''.<br> |
− | '''Cubantombo- era'''.<br> | + | '''Cubantombo-era'''.<br> |
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 23:08 19 sep 2012
Manuscrito 2926 BPRM/fol 16r
fol 15v << Anterior | Manuscrito 2926 BPRM | Siguiente >> fol 16v |
Trascripción | |||
16
|
fol 15v << Anterior | Manuscrito 2926 BPRM | Siguiente >> fol 16v |