De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 
+
{{der|13}}
  
 
{{column|
 
{{column|
Bayo, color.....  <br>
+
Bayo color.....  <br>
 
Bañarse..... '''Nugidau'''. <br>
 
Bañarse..... '''Nugidau'''. <br>
 
Bagaso..... <br>
 
Bagaso..... <br>
Baguido de Caveza <nowiki>=</nowiki> '''tebacaimí'''.<br>
+
Baguido de caveza <nowiki>=</nowiki> '''tebacaimí'''.<br>
 
Bagear ..... <br>
 
Bagear ..... <br>
Banco, Banca..... <br>
+
Banco Banca..... <br>
 
Bancos en el agua ..... <br>
 
Bancos en el agua ..... <br>
 
Banda..... '''Yacoamategesay'''. <br>
 
Banda..... '''Yacoamategesay'''. <br>
 
Barar el barco..... <br>  
 
Barar el barco..... <br>  
Barba, pelo..... '''Ysinumasí'''. <br>
+
Barba pelo..... '''Ysinumasí'''. <br>
 
Barba, hacer la barba ..... <br>
 
Barba, hacer la barba ..... <br>
 
Barbado..... '''Casinumayi,'''  <br>
 
Barbado..... '''Casinumayi,'''  <br>
Línea 23: Línea 23:
 
Barbaro..... '''Abacamínarí'''. <br>
 
Barbaro..... '''Abacamínarí'''. <br>
 
<br>
 
<br>
Barba, raiz del Arbol..... <br>
+
Barba raiz del Arbol..... <br>
 
Barbasco de raiz.....  <br>
 
Barbasco de raiz.....  <br>
 
'''Suní'''. Echarlo <nowiki>=</nowiki> '''Numau'''.  <br>
 
'''Suní'''. Echarlo <nowiki>=</nowiki> '''Numau'''.  <br>
Línea 37: Línea 37:
 
Barreno ..... <br>
 
Barreno ..... <br>
 
Barrenar ..... <br>
 
Barrenar ..... <br>
Barrer ..... '''Richana'''. <br>
+
Barrer ..... '''Nugichadau'''. <br>
 
Barrera donde sacan barro <nowiki>=</nowiki>  <br>
 
Barrera donde sacan barro <nowiki>=</nowiki>  <br>
 
Barriga.....  <br>
 
Barriga.....  <br>
Línea 44: Línea 44:
 
|
 
|
 
'''Yderruataí'''. <br>
 
'''Yderruataí'''. <br>
A otro <nowiki>=</nowiki> '''Nuajuedau''', v.<sup>l</sup> '''nugídaídau'''.  <br>
+
A otro <nowiki>=</nowiki> '''Nuajuedau''', {{lat|v.<sup>l</sup>}} '''nugídaídau'''.  <br>
 
'''Ríabaimi''',  <br>
 
'''Ríabaimi''',  <br>
 
tenerlo <nowiki>=</nowiki> '''tebacaímísauna'''.  <br>
 
tenerlo <nowiki>=</nowiki> '''tebacaímísauna'''.  <br>
Línea 54: Línea 54:
 
El encaje de la barba <nowiki>=</nowiki> '''Betaisí'''.  <br>
 
El encaje de la barba <nowiki>=</nowiki> '''Betaisí'''.  <br>
 
'''Nuírravisínumasí'''.  <br>
 
'''Nuírravisínumasí'''.  <br>
''''Casínumabí''', v.<sup>l</sup> '''Casinumacayí'''.  <br>
+
''''Casínumabí''', {{lat|v.<sup>l</sup>}} '''Casinumacayí'''.  <br>
 
'''Rígíayu nusínuma.'''  <br>
 
'''Rígíayu nusínuma.'''  <br>
 
Que no sabe hablar <nowiki>=</nowiki> '''Machua-'''<br>
 
Que no sabe hablar <nowiki>=</nowiki> '''Machua-'''<br>
Línea 63: Línea 63:
 
'''Ysínumasí írrerí.'''  <br>
 
'''Ysínumasí írrerí.'''  <br>
 
'''Vnucoa'''.  <br>
 
'''Vnucoa'''.  <br>
'''Mamare'''. hacerlo <nowiki>=</nowiki> '''Mamacuní'''.  <br>
+
'''Mamare'''. hacerlo <nowiki>=</nowiki> '''mamacuní'''.  <br>
 
'''Junasí ída'''.  <br>
 
'''Junasí ída'''.  <br>
 
'''Cananí baríayi'''.  <br>
 
'''Cananí baríayi'''.  <br>

Revisión del 22:45 8 ago 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 13r

fol 12v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 13v

Trascripción

13

Bayo color.....
Bañarse..... Nugidau.
Bagaso.....
Baguido de caveza = tebacaimí.
Bagear .....
Banco Banca.....
Bancos en el agua .....
Banda..... Yacoamategesay.
Barar el barco.....
Barba pelo..... Ysinumasí.
Barba, hacer la barba .....
Barbado..... Casinumayi,
Barbar .....
Barbaro..... Abacamínarí.

Barba raiz del Arbol.....
Barbasco de raiz.....
Suní. Echarlo = Numau.
Barbero .....
Barbacoa .....
Barbecho.....
Barca .....
Barco largo .....
Barnis .....
Barra de hierro.....
Barranca .....
Barrancoso.....
Barreno .....
Barrenar .....
Barrer ..... Nugichadau.
Barrera donde sacan barro =
Barriga.....
Barrigon.....
Barro =

Yderruataí.
A otro = Nuajuedau, v.l nugídaídau.
Ríabaimi,
tenerlo = tebacaímísauna.
Nugígínau.
Yarrusí, daba.
Meteyacuí.
A la otra banda del rio = Bagia-(-re.
Risiduayuida.
El encaje de la barba = Betaisí.
Nuírravisínumasí.
'Casínumabí, v.l Casinumacayí.
Rígíayu nusínuma.
Que no sabe hablar = Machua-
                  (-aní cayíja.
Barísíba.
Cuna de ojas = Cunaí. De jaboncillo =

Ysínumasí írrerí.
Vnucoa.
Mamare. hacerlo = mamacuní.
Junasí ída.
Cananí baríayi.
Darlo = Nuayurichana.
Siparralíaju.
Quírrataría, tabitabibe.
tabítabiyi.
Cunubasí.
Nucunu.
Nugichadau. Barrido = Jichudanícaisí.
Ybayuría = Caricanata.
Yabaisí.
Cabay.
Carí. p.a ollas = Ybaí. Cieno = Ebebe.

fol 12v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 13v

Referencias