(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 27r | |anterior = fol 27r | ||
|siguiente = fol 28r | |siguiente = fol 28r | ||
− | |foto = | + | |foto = |
|texto = | |texto = | ||
Caer sobre una gran piedra. '''guan zemaquys hyca'''<br> | Caer sobre una gran piedra. '''guan zemaquys hyca'''<br> | ||
'''cuhumy gyque izasqua'''. <br> | '''cuhumy gyque izasqua'''. <br> | ||
− | Caer el rayo. '''pquaza | + | Caer el rayo. '''pquaza guan amasqua'''.<br> |
− | Caer el rayo en la zabana. '''pquaza | + | Caer el rayo en la zabana. '''pquaza guan amaquys'''<br> |
− | '''inuyquys hischas aza'''.<br> | + | '''{{cam1|inuyquys|muyquys}} hischas aza'''.<br> |
Caer en un arbol. '''guan amaques quyeatygyque''' <br> | Caer en un arbol. '''guan amaques quyeatygyque''' <br> | ||
'''azasqua'''.<br> | '''azasqua'''.<br> | ||
Línea 22: | Línea 22: | ||
Caer helada. '''Hichu''','''z''', '''atansuca'''. {{lat|l.}} '''hichu''','''z''', '''hichan'''<br> | Caer helada. '''Hichu''','''z''', '''atansuca'''. {{lat|l.}} '''hichu''','''z''', '''hichan'''<br> | ||
'''amnysqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''amnyquy'''.<br> | '''amnysqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''amnyquy'''.<br> | ||
− | Caer en lo que dudaba. '''ie zu huichque | + | Caer en lo que dudaba. '''ie zu huichque azisqua'''. {{lat|l.}} '''ie'''<br> |
− | '''zepuyquy fihistaca | + | '''zepuyquy fihistaca azasqua'''.<br> |
Cal. '''Supquy'''.<br> | Cal. '''Supquy'''.<br> | ||
Cal azul. '''anua'''.<br> | Cal azul. '''anua'''.<br> | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
Calar el aceite. '''achicha ai amisqua'''.<br> | Calar el aceite. '''achicha ai amisqua'''.<br> | ||
Calar, pasando de es otra parte. '''achicha ai amisu'''-<br> | Calar, pasando de es otra parte. '''achicha ai amisu'''-<br> | ||
− | '''bin vaque | + | '''bin vaque ayansuca'''<br> |
Calar, entraparse. '''achicha bgyisuca'''. {{lat|v.g.}} entrapóse<br> | Calar, entraparse. '''achicha bgyisuca'''. {{lat|v.g.}} entrapóse<br> | ||
en la manta. '''fui chichabgyi'''. {{lat|l.}} '''fui chichy abquyquy'''.<br> | en la manta. '''fui chichabgyi'''. {{lat|l.}} '''fui chichy abquyquy'''.<br> | ||
Calabera. '''Zysquy'''.<br> | Calabera. '''Zysquy'''.<br> | ||
Calcañar. '''quychquaquyn'''.<br> | Calcañar. '''quychquaquyn'''.<br> | ||
− | Calzarse los zapatos '''Zequi hichaque {{t_l|btasqua}}<sup>zepquysqua</sup>.<br> | + | Calzarse los zapatos '''Zequi hichaque {{t_l|btasqua}}<sup>zepquysqua</sup>'''.<br> |
Y si es un zapato. '''zequi hichaque bzasqua'''.<br> | Y si es un zapato. '''zequi hichaque bzasqua'''.<br> | ||
− | Calzarse las calzas. '''Zegocaque | + | Calzarse las calzas. '''Zegocaque bzasqua'''.<br> |
− | Calentar algo. '''Chituque | + | Calentar algo. '''Chituque bgasqua'''. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 00:05 17 nov 2013
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 27v
fol 27r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 28r |
Trascripción |
Caer sobre una gran piedra. guan zemaquys hyca |
fol 27r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 28r |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser muyquys.