(No se muestran 13 ediciones intermedias de 8 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | <center><h4>Regla 5. Orac.s de Habiendo</h4></center> | + | {{izq|28}} |
− | Hacense estas por el preterito | + | <center><h4>Regla 5. Orac.<sup>s</sup> de Habiendo.</h4></center> |
− | pospuesto. v.g. Habiendo yo oido Misa, vino Pedro = | + | Hacense estas por el preterito perf.<sup>to</sup> de Yndicativo, y el <u>'''cata'''</u> <br> |
− | nímiucata misa | + | pospuesto. {{lat|v.g.}} Habiendo yo oido Misa, vino Pedro = <u>'''Nuemí'''</u>-<br> |
− | do Misa, viene Pedro = | + | <u>'''nímiucata misa rinunímíu Pedro'''</u>. {{lat|Ytt.}} Haviendo yo oi-<br> |
− | Pedro. Este modo de romancear | + | do Misa, viene Pedro = <u>'''Nueminímíucata Misa, rínu'''</u> <br> |
− | lente | + | <u>'''Pedro'''</u>. Este modo de romancear arriva dhō es equiva-<br> |
− | endo yo | + | lente à los modos sig.<sup>tes</sup> = oiendo yo misa, vino Pedro. En oi-<br> |
− | dro | + | endo yo Misa, vino Pedro. Quando yo oí misa, vino Pe-<br> |
+ | dro. Y asi la oracion susodhā sirve p.<sup>a</sup> todos estos ro-<br> | ||
mances, y otros semejantes.<br> | mances, y otros semejantes.<br> | ||
− | Nota. Lo mismo se entiende de las orac.s condicio-<br> | + | Nota. Lo mismo se entiende de las orac.<sup>s</sup> condicio-<br> |
− | nales, o q.e trahen la | + | nales, o q.<sup>e</sup> trahen la particula <u>'''si'''</u>. {{lat|v.g.}} Si oyes Misa, y no le <br> |
− | ofendes, Dios te dará el | + | ofendes, Dios te dará el cielo = <u>'''Jemícata misa, quenícata'''</u> <br> |
− | taba | + | <u>'''taba gîmeda gîcunasí Dios rîaju gîrru saicabe ma'''</u>-<br> |
− | chua cayija. <br> | + | <u>'''chua cayija'''</u>. <br> |
− | <center><h4>Regla 6. Orac.s de Por</h4></center> | + | <center><h4>Regla 6. Orac.<sup>s</sup> de Por.</h4></center> |
Estas se hacen por el infinitivo de presente, y la particu-<br> | Estas se hacen por el infinitivo de presente, y la particu-<br> | ||
− | la re posp.ta | + | la <u>'''re'''</u> posp.<sup>ta</sup> {{lat|V.g.}} Por mirar yo = <u>'''Nucabacare'''</u>. Por mirar <br> |
− | tu = Jicabacare &.<br> | + | tu = <u>'''Jicabacare'''</u> &.<br> |
− | Regla 7. Orac.s de Por haber</h4></center> | + | <center><h4>Regla 7. Orac.<sup>s</sup> de Por haber.</h4></center> |
− | Estas se hacen por el pretérito de infinitivo, y el re <br> | + | Estas se hacen por el pretérito de infinitivo, y el <u>'''re'''</u> <br> |
− | + | posp.<sup>to</sup> {{lat|V.g.}} Por haber yo mirado = <u>'''Nucabanímícare'''</u>. <br> | |
− | Por haber tu mirado = | + | Por haber tu mirado = <u>'''Jicabanímícare'''</u>. Estos son los mo-<br> |
− | dos | + | dos mas comunes, y con estos se les puede hablar y en-<br> |
− | hablar y en-<br> | + | tender, y con que ellos se explican, y aun con muchos <br> |
− | tender, y | + | menos; p.<sup>s</sup> à la verdad {{lat|ut plurimum|en general}}, apenas usan ni <br> |
− | menos; p.s | ||
del preterito perfecto, ni del futuro, ni del subjuntivo, <br> | del preterito perfecto, ni del futuro, ni del subjuntivo, <br> | ||
− | con q.e el prête de Yndicativo es el | + | con q.<sup>e</sup> el prête<ref>Abreviatura de "presente".</ref> de Yndicativo es el q.<sup>e</sup> hace el gasto, no p.<sup>r</sup> falta <br> |
− | q.e hace el gasto, no p.r falta <br> | + | de la lengua q.<sup>e</sup> es bien estensa, sino por falta de capacidad, ó <br> |
− | de la lengua q.e es bien estensa, sino por falta de capacidad, ó <br> | ||
por corruptela de los Yndios. Al fin ellos se entienden, y son <br> | por corruptela de los Yndios. Al fin ellos se entienden, y son <br> | ||
− | entendidos yendo con reflexa. | + | entendidos yendo con reflexa. |
+ | |||
}} | }} |
Revisión actual del 01:09 12 nov 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 14v
fol 14r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 15r |
Trascripción |
28
Regla 5. Orac.s de Habiendo.Hacense estas por el preterito perf.to de Yndicativo, y el cata Regla 6. Orac.s de Por.Estas se hacen por el infinitivo de presente, y la particu- Regla 7. Orac.s de Por haber.Estas se hacen por el pretérito de infinitivo, y el re |
fol 14r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 15r |