(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2914 | {{trascripcion 2914 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = 39r | + | |anterior = fol 39r |
|siguiente = fol 40r | |siguiente = fol 40r | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | |||
− | + | '''Emepapa eÿco'''. _ Aq.<sup>l</sup> _ '''eyco''' _ N.<sup>os</sup> _ '''eÿtoco''', &c. // Ojala yo no ensenÿe _ '''Anemepapa'''-<br> | |
+ | '''rocon veÿrira'''. // Quando yo no ensenÿe _ '''Anemepapa veÿpoto''', &c. ~ Aunʠ yo no<br> | ||
+ | ensenÿe _ '''Anemepapa veÿri seme''', &c. ~ Si yo no ensenÿara _ '''Anemepapa yatarā'''.<br> | ||
+ | Quando yo no havia, ô no huviesse ensenÿado _ '''anemepapa veÿpoto''', &c; {{lat|v.}} '''anemepapa vey'''-<br> | ||
+ | '''pombo''' ~ Yo no huviere ensenyado _ '''anemepapa veÿrimanumbo'''. | ||
− | + | <center><h4>Infinitivo.</h4></center> | |
− | La voz | + | No ensenyar _ '''Anemepapa veÿno''' ~ No ensenÿar yo _ '''Anemepapa veÿri''' _ Tu_ '''aveÿri'''.<br> |
+ | _Aquel_ '''Iveÿri''', &c. ~ No haver ensenÿado _ '''Anemepapa Veÿpombo''', &c. ~ Por no ha-<br> | ||
+ | ver ensenÿado _ '''Anemepapa veÿpoque''', &c. ~ El que no ensenÿa _ '''Anemepapa veü'''-<br> | ||
+ | '''toto'''. {{lat|Reliqua un in substantivo supra}}. ~ La voz Passiva esta ya conjugada arriba. | ||
+ | <center><h3>{{lat|De irregularibus Verbis|Los Verbos Irregulares.}}</h3></center> | ||
− | + | <center><h4>Indicativo modo, {{lat|temp.<sup>e</sup> pres.<sup>ti</sup>}}</h4></center> | |
− | + | Yo voÿ _ '''Au Vusa''' _ Tu _ '''Musa''' _ Aq.<sup>l</sup> _ '''Nisa''' _ N.<sup>os</sup> _ '''Nisa'''. _ V.<sup>os</sup> _ '''Musa''' _ Aq.<sup>ls</sup>_ '''Nisa'''.<br> | |
+ | {{lat|v.}} '''nisaton'''. ~ | ||
− | + | <center><h5>Pret.<sup>o</sup> Impf.<sup>o</sup> {{lat|et}} Plusqpf.<sup>o</sup> </h5></center> | |
− | + | Yo iba, ô havia ido _ '''Au usaco''' _ <br> | |
+ | Tu _ '''musaco''' _ Aq.<sup>l</sup>_ '''nisaco''', &c. | ||
− | + | <center><h5>Pret.<sup>o</sup> pf.<sup>o</sup></h5></center> | |
+ | |||
+ | Yo fui _ '''Au Vuto''' _ Tu _ '''Muto''' _ Aquel_ <br> | ||
+ | '''Nito''', {{lat|v.}} '''quanto''' _ N.<sup>os</sup> _ '''Nito''', {{lat|v.}} '''ton'''. V.<sup>os</sup>_ '''Muto''', {{lat|v.}} '''ton''' _ Aq.<sup>ls</sup>_ '''Nito''', {{lat|v.}} '''ton'''. | ||
− | + | <center><h5>Futuro:</h5></center> | |
+ | Yo irè _ '''Au vuctaque''' _ Tu_ '''Mic''' _ Aq.<sup>l</sup> _ '''Nic''' _ N.<sup>os</sup>_ '''Nic'''. V.<sup>os</sup> _ '''Muc''' _ Aq.<sup>ls</sup> _ '''Nic''',<br> | ||
+ | {{lat|v.}} '''nictan'''. ~ | ||
− | + | <center><h4>Imperativo.<br></h4></center> | |
− | + | Ve tu_ '''Itanco''' _ Aquel _ '''Itanco'''. _ N.<sup>os</sup>_ '''Comacon''' _<br> | |
+ | V.<sup>os</sup> _ '''Itantoco''' _ Aq.<sup>ls</sup> _ '''Itantoco'''.<br> | ||
− | + | <center><h4>Obtativo:</h4></center> | |
+ | Ojala yo vaÿa _ '''utori roconrà''', <br> | ||
+ | {{lat|v.}} '''aurocon utorira''', &c. Q.<sup>do</sup> yo vaÿa _ '''Augua utori yaco''' _ 3. <sup>a</sup> Persona _ Ni <br> | ||
+ | aunʠ yo vaÿa _ '''Augua utori seme''', {{lat|et sic currit.|y así funciona.}} | ||
− | Nota | + | <center><h5>Pret.<sup>o</sup> impf.<sup>o</sup></h5></center> |
− | Las | + | |
− | Las partículas | + | Si yo fuera <br> |
− | â el ô la; se pospone | + | _ '''Au utori yaco''', {{lat|et sic de cæteris.}} ~ Otro _ Yo fuera _ '''Augua utori manumbo''', &c. // |
− | + | ||
− | + | <center><h5>Pret.<sup>o</sup> pf.<sup>o</sup> {{lat|et}} plusqpf.<sup>o</sup></h5></center> | |
− | + | Quando yo haÿa, ô huviera ido _ '''Au Vutopoto''' _ Tu_ '''Mu'''. <br> | |
− | + | Aq.<sup>l</sup>_ '''ni''', &c. | |
− | ti | + | |
− | }} | + | <center><h4>Infinitivo.</h4></center> |
+ | |||
+ | Ir _ '''uturi''', {{lat|v.}} '''utone'''. ~ Por haver ido _ '''utopoque''' ~ <br> | ||
+ | Gerundíos: De ir, para ir _ '''Itotome''' _ Accus.<sup>vo</sup> â ir por ir _ '''utorique'''. ~ Par-<br> | ||
+ | ticipios: El que va _ '''utoto'''. ~ El que fue _ '''Itopo''' ~ El que ha de ir _ '''Itotoma'''. <br> | ||
+ | Relativos: Lo que va _ '''Nitori'''. ~ Lo que fue_ '''Nitopo'''. | ||
+ | |||
+ | Nota; que el negativo de '''<u>Vusà</u>''' <br> | ||
+ | es tambien algo irregular. Formase de la 3. <sup>a</sup> Persona del Presente de Indicativo: <br> | ||
+ | '''<u>Nito</u>'''_ aquel fuè: de donde sale. '''<u>Itopava</u>''', no voÿ ~ '''<u>Itopama</u>,''' no vas ~ '''<u>Itopana</u>'''<br> | ||
+ | no va, {{lat|et ut in 6.<sup>a</sup> conjugatione negativorum.|y que en la &<sup>a</sup> Conjugación negativa.}} ~ '''Ysseva''' _ quiero ~ '''Isse'''-<br> | ||
+ | '''ma''' _ quiere, {{lat|sed praxis est.}} '''Isse''' _ quiero ~ '''Sema''' _ quieres ~ '''Isseveÿ''' _ quisè.~ <br> | ||
+ | '''Semameÿ''' _ quisiste. Negativo: '''Issepava''' _ No quiero ~ '''Issepama''' _ no quieres,<br> | ||
+ | {{lat|sed praxis est}}: '''Sepa''', {{lat|v.}} '''Sepava''' _ No quiero ~ '''Sepama''' _ No quieres ~ '''eni isseva au'''-<br> | ||
+ | '''me''' _ esto quiero para mi, &c. ~ '''Au siÿa''' _ Yo doÿ, pongo, &c. Aunʠ va por la <br> | ||
+ | 1.<sup>a</sup> conjugación, el imperativo, es '''Siÿaco'''. El Perf.<sup>o</sup> es '''Sirí''' _ Yo di. El Fu-<br> | ||
+ | turo _ '''Sitaque'''. Imperativo: '''Amoro ico''' _ da tu ~ '''Amu ico''' _ Dale. ~ '''Amiaro'''<br> | ||
+ | Dame. ~ '''Ico'''_ dè aquel. ~ '''Quisene''' _ N.<sup>os</sup> demos. ~ {{in|'''amu'''}} '''Quisene''' _ Demosle. ~ '''Itoco''', <br> | ||
+ | {{lat|v.}} '''Itoce''' _ Vosotros dad. Infinitivo: '''Iri''' _ dar ~ '''Itome''' _ para dar ~ '''Ine''' _ el que<br> | ||
+ | dà. ~ '''Inembo''' _ el que diò.<br> | ||
+ | Las Partes de la oración Caribe son nueve _ Partícula,<br> | ||
+ | Nombre, Pronombre, Verbo, Participio, Preposicion, Adverbío, Interjeccion <br> | ||
+ | y Conjunccion.<br> | ||
+ | Las partículas: '''Gua''', ô '''Vo''', ambas se ponen siempre: El '''<u>Gua</u>'''<br> | ||
+ | equivale â <u>el</u>, ô <u>la</u>; se pospone ā los nombres: {{lat|vg:}} '''<u>Carinagua</u>''' _ Los Caribes.<br> | ||
+ | '''<u>espanorogua</u>''', Los espanÿoles. '''<u>Itotoÿcongua</u>''', Las Gentes. // El <u>'''Gua'''</u>, pospuesto <br> | ||
+ | â los Pronombres primitivos, suena lo mismo sin Variedad; {{lat|vg:}} '''Augua''' _ Yo ~ '''Amo'''-<br> | ||
+ | '''rogua''' _ Tu, &c. Mas pospuesto â los Pronombres compositivos goza la variedad de<br> | ||
+ | casos de ellos ò <u>'''gua'''</u> à ti : '''Igua''', à aquel; y no mas.}} |
Revisión actual del 05:40 19 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 39v
fol 39r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 40r |
Trascripción |
Emepapa eÿco. _ Aq.l _ eyco _ N.os _ eÿtoco, &c. // Ojala yo no ensenÿe _ Anemepapa- Infinitivo.No ensenyar _ Anemepapa veÿno ~ No ensenÿar yo _ Anemepapa veÿri _ Tu_ aveÿri. De irregularibus Verbis[1]Indicativo modo, temp.e pres.tiYo voÿ _ Au Vusa _ Tu _ Musa _ Aq.l _ Nisa _ N.os _ Nisa. _ V.os _ Musa _ Aq.ls_ Nisa. Pret.o Impf.o et Plusqpf.oYo iba, ô havia ido _ Au usaco _ Pret.o pf.oYo fui _ Au Vuto _ Tu _ Muto _ Aquel_ Futuro:Yo irè _ Au vuctaque _ Tu_ Mic _ Aq.l _ Nic _ N.os_ Nic. V.os _ Muc _ Aq.ls _ Nic, Imperativo.Ve tu_ Itanco _ Aquel _ Itanco. _ N.os_ Comacon _ Obtativo:Ojala yo vaÿa _ utori roconrà, Pret.o impf.oSi yo fuera Pret.o pf.o et plusqpf.oQuando yo haÿa, ô huviera ido _ Au Vutopoto _ Tu_ Mu. Infinitivo.Ir _ uturi, v. utone. ~ Por haver ido _ utopoque ~ Nota; que el negativo de Vusà |
fol 39r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 40r |