(No se muestran 3 ediciones intermedias de otro usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 16r | |anterior = fol 16r | ||
|siguiente = fol 17r | |siguiente = fol 17r | ||
− | |foto = | + | |foto = |
− | |texto = | + | |texto = |
− | |||
− | + | Apartado estar. '''iban''' '''itene'''. con la misma construc.<sup>n</sup>.<br> | |
− | Apartado estar. '''iban''' '''itene'''. | ||
Apartarse a un lado uno. '''ichyque isuhusqua'''. {{lat|l.}} '''i'''-<br> | Apartarse a un lado uno. '''ichyque isuhusqua'''. {{lat|l.}} '''i'''-<br> | ||
− | '''chyque zequysqua'''. {{lat|l.}} ''' | + | '''chyque zequysqua'''. {{lat|l.}} '''ichyqu{{t_l|y}} yzasqua'''.<br> |
Apartarse a un lado muchos. '''ichyque''' '''chibisqua'''.<br> | Apartarse a un lado muchos. '''ichyque''' '''chibisqua'''.<br> | ||
Apartar a un lado otra cosa. '''ichyque''' '''bquysqua'''.<br> | Apartar a un lado otra cosa. '''ichyque''' '''bquysqua'''.<br> | ||
Línea 18: | Línea 16: | ||
Apearse. '''guas zemisqua'''.<br> | Apearse. '''guas zemisqua'''.<br> | ||
Apedrear. '''hyca bohoze bgyisuca'''.<br> | Apedrear. '''hyca bohoze bgyisuca'''.<br> | ||
− | Apedrear el granizo. ''' | + | Apedrear el granizo. '''hischuag{{in|u}}a''','''z''', '''abgusqua'''.<br> |
Aplacar a otro. '''apuyquy''','''z''', '''bchuesuca'''.<br> | Aplacar a otro. '''apuyquy''','''z''', '''bchuesuca'''.<br> | ||
Aplacarse. '''zepuyquy''','''z''', '''achuensuca'''.<br> | Aplacarse. '''zepuyquy''','''z''', '''achuensuca'''.<br> | ||
Línea 26: | Línea 24: | ||
'''bungaia'''. {{lat|l.}} '''chubianga'''.<br> | '''bungaia'''. {{lat|l.}} '''chubianga'''.<br> | ||
Apostema. '''amsa'''.<br> | Apostema. '''amsa'''.<br> | ||
− | Apostemarse | + | Apostemarse. '''Zam san suca''', '''mam san suca''' '''am-'''.<br> |
'''sansuca'''.<br> | '''sansuca'''.<br> | ||
− | + | A pie. '''Ze quihicha''' '''bohoze''', '''vmquihicha''' '''bohoze'''. &c.<br> | |
− | + | A pie no mas '''quihichogue ana'''.<br> | |
Aprender. '''bchichuasuca'''. act.<sup>vo</sup>. {{lat|l.}} '''ichichu agos'''-<br> | Aprender. '''bchichuasuca'''. act.<sup>vo</sup>. {{lat|l.}} '''ichichu agos'''-<br> | ||
'''qua'''. neutro.<br> | '''qua'''. neutro.<br> | ||
Línea 36: | Línea 34: | ||
'''guesca'''.<br> | '''guesca'''.<br> | ||
Apresurar a otro, darle prisa. '''Zemihizysuca'''.<br> | Apresurar a otro, darle prisa. '''Zemihizysuca'''.<br> | ||
− | Apresurarse, darse prisa. '''Zihizynsuca''' | + | Apresurarse, darse prisa. '''Zihizynsuca'''.<br> |
− | + | Aprisa en el andar. '''gata gueca'''. {{lat|l.}} '''ysmachie'''-<br> | |
'''ca'''. {{lat|l.}} '''spquina'''.<br> | '''ca'''. {{lat|l.}} '''spquina'''.<br> | ||
− | + | Aprisa, brevem.<sup>te</sup>. '''hizynyca'''. {{lat|l.}}: '''spquina'''. {{lat|l.}} '''atezaca'''<br> | |
− | + | Aprisa, con fervor. '''ysmachieca'''. {{lat|l.}} '''spquina'''. | |
+ | |||
}} | }} |
Revisión actual del 15:01 1 abr 2013
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 16v
fol 16r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 17r |
Trascripción |
Apartado estar. iban itene. con la misma construc.n. |
fol 16r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 17r |