De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | Solo lo | + | |Solo lo hízo Dios Espiritu Santo. |'''tuocar ezquer nebe Atianto Espiritu Santo'''. |
− | + | |con su gracia.|'''graciare cano''' | |
− | + | |Despues murió. |'''consa ec - cambe'''. | |
− | + | |es clavado en la Cruz. |'''cruzia tuatpars'''. | |
− | + | |Enterraron su cuerpo. |'''Ypipor, in anian tombe'''. | |
− | + | |Y su alma bajó. |'''ycatusca neutamba'''. | |
− | + | |debajo de la tierra. |'''nono ichona'''. | |
− | + | |Y luego resuscitó. |'''tarinchsiro tepnacar'''. | |
− | + | |Y el mismo se subió al Cíelo|'''Oroquianombe ocapoc''' | |
− | + | |para estar alli con Dios Padre. |'''ayoissambe: Atiantomo cano'''. | |
− | + | |Y despues ha de venir otra vez.|'''Consa mactaze'''. | |
− | + | |á castigar á los malos.|'''Comnobanto iubuzs'''. | |
− | + | |arrojandolos ál infierno.|'''infiernoia zaineboc'''. | |
− | + | |Y para llevar á los buenos ál cielo. |'''cruencnonto zarosambe ocaiena'''. | |
− | + | |Tambien digo que es verdad. |'''Agueneos casorobiaz choromanptecana'''. | |
− | + | |que hay Espiritu Santo. |'''Espiritu Santo ptecana'''. | |
− | + | |Es tambien Dios.|'''Atiantonpte canamba'''. | |
− | + | |Que la Yglesia Catholica ēs una. |'''Yglesia catholica totonco'''. | |
− | + | |Que hay comunion de los buenos. |'''Cruencnonto: comunioptecana'''. | |
− | + | |Que Dios quita los pecados.|'''Atîanto: pecaosin - nebona'''. | |
− | + | |Y que todos hemos de morir. |'''treb - manana ecasihe'''. | |
− | + | |Y despues hemos de resucitar. |'''Consa macar macte, sinoptenocar'''.}} | |
− | | | ||
− | '''tuocar ezquer nebe Atianto Espiritu Santo''' | ||
− | '''graciare cano''' | ||
− | '''consa ec - | ||
− | '''cruzia tuatpars''' | ||
− | '''Ypipor, in anian tombe''' | ||
− | '''ycatusca neutamba''' | ||
− | '''nono ichona''' | ||
− | '''tarinchsiro tepnacar''' | ||
− | ''' | ||
− | '''ayoissambe: Atiantomo cano''' | ||
− | '''Consa mactaze''' | ||
− | '''Comnobanto iubuzs''' | ||
− | '''infiernoia zaineboc''' | ||
− | ''' | ||
− | '''Agueneos casorobiaz choromanptecana''' | ||
− | '''Espiritu Santo ptecana''' | ||
− | '''Atiantonpte canamba''' | ||
− | '''Yglesia | ||
− | '''Cruencnonto: comunioptecana''' | ||
− | '''Atîanto: | ||
− | '''treb | ||
− | '''Consa macar macte, sinoptenocar''' | ||
− | |||
− | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 06:36 8 nov 2012
Manuscrito 2926 BPRM/fol 16v
fol 16r << Anterior | Manuscrito 2926 BPRM | Siguiente >> fol 17r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 16r << Anterior | Manuscrito 2926 BPRM | Siguiente >> fol 17r |