Línea 72: | Línea 72: | ||
bien usan para negar destos terminos: '''<u>Nànà</u>''', ô '''<u>Nànà se</u>'''.<br> | bien usan para negar destos terminos: '''<u>Nànà</u>''', ô '''<u>Nànà se</u>'''.<br> | ||
{{lat|Vg.}} Pregunta uno: quien es aquel _ '''Anaqui moco''' Responden: <br> | {{lat|Vg.}} Pregunta uno: quien es aquel _ '''Anaqui moco''' Responden: <br> | ||
− | No se, | + | No se, ó quien sabe _ '''<u>Nànà</u>''', {{lat|v.}} '''<u>Nànà se</u>'''. y â vezes para mas ex-<br> |
plicarse, dizen: '''Nànà se anuputipa irombo'''.// A vezes usan <br> | plicarse, dizen: '''Nànà se anuputipa irombo'''.// A vezes usan <br> | ||
los caribes del termino '''<u>Tè</u>''', con el qual pareze ponen en duda la <br> | los caribes del termino '''<u>Tè</u>''', con el qual pareze ponen en duda la <br> |
Revisión del 16:15 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 18r
fol 17v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 18v |
Trascripción |
18
N.Nabo, ô chaco_ _ Napi. Nacer, ô salir_ _ Vepascarí. Nació? Ipascapo? Nacio, ō salió? Nepacaÿ? Nacido, grano, ô tumor_ _ Yuÿu.// Nota, que el pajaro llamado soldado es: Tuÿuÿu. Nada_ _ Capa nà, V. Caspaveÿri, v. Casparore, V. Uaña. Nadar, nada tu_ _ Tupuene itango se. Nadie, ô ninguno_ _ Amuat, V. Amu uà tenà. Naranja dulce_ _ Capurisini. ~ Nalgas_ _ Vesampunu. Naríz_ _ Aÿenastari, V. enatari, V. enata; V. Aÿanceti, V. aÿemori. Natural, Tiene mal natural _ yaguame moco. Navaja_ _ Navasa. ~ Neblina, ô Boÿra _ Capuroto. Necesidad, Vide miseria. Tengo miseria de cassave _ Arepavat, oripoco Necio_ _ Tuaropun, V. Tuaropa. Negar_ _ Ipumetari. Que negas esso? Eticati ene caritipo moro? Negligencia, ô pereza_ _ Aquinupeva, V. aquinupe. Negociante_ _ Uopecatoto, Vel, Uopecan. Negociar, Vide comprar. Negro, color_ _ Tupuru. Cosa negra _ Tecaraÿa. Nervio_ _ Imiti, v. Mite, tambien significa Ni por esso_ _ Iropoco Cabun. ~ Nido de pajaros _ Ipono. Nieto, y Nieta_ _ Pari. ~ Niebla, vide Neblina. Nigua_ _ Chico. Sacame una nigua_ _ Mose chico icacose. Vide Sacar. Ninguno vaÿa_ _ Amuÿtopa, v. Amucorontone. Ninya del ojo_ _ yenuru careÿri, v. enuru otano. Ninÿa Muchacha_ _ Muÿasco, v. Muÿasti. Ninÿo_ _ Murescoco, v. Mereto, v. Poÿtoco. Ni uno, ni otro me agrada_ _ Au mose, mocoropa uà sè ipanavato. No_ _ ua. Tambien el ma y el pa es no. Vg. No viene _ opupa. |
fol 17v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 18v |