De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
 
el pronombre.<br>
 
el pronombre.<br>
De Dativo: {{lat|<u>docendo</u>}}: Yo: {{slc|Jinci Yecadopu}}: {{act|nega.<sup>o</sup>|negativo}}<br>
+
De Dativo: {{lat|<u>docendo</u>}}: Yo: {{slc|Jinci Yecadopu}}: {{act|negat.<sup>o</sup>|negativo}}<br>
 
{{slc|ye cadadiopu}}: de Ablativo se suple como arriba<br>
 
{{slc|ye cadadiopu}}: de Ablativo se suple como arriba<br>
 
el participio de presente, es por el presente<br>
 
el participio de presente, es por el presente<br>
de indicativo, añadiendo <u>de</u> al plural - <br>
+
de indicativo, añadiendo <u>{{slc|de}}</u> al plural _ {{lat|do&#61;<br>
{{lat|docentus}}: {{slc|yecada<u>dé</u>}}. En Rus {{lat|doctorus}}: {{slc|Jinciye&#61;<br>
+
centus|Enseñanza}}: {{slc|yecada<u>dé</u>}}. En {{lat|Rus doctorus}}: {{slc|Jinciye&#61;<br>
 
cada codiji}} &c. tu: {{slc|incui yccacodicui}}: {{lat|illi}}: {{slc|yeca&#61;<br>
 
cada codiji}} &c. tu: {{slc|incui yccacodicui}}: {{lat|illi}}: {{slc|yeca&#61;<br>
dadacodise}}: {{lat|illa}}: {{slc|jicu yccadacadiKa}} - Plur<br>
+
dadacodise}}: {{lat|illa}}: {{slc|jicu yccadacadiKa}} _ Plur _<br>
n.<sup>s</sup> {{slc|Accu. yecada code cusi}} - vos: {{slc|incuido ye&#61;<br>
+
n.<sup>s</sup> {{slc|Accu. yecada code cusi}} _ vos: {{slc|incuido ye&#61;<br>
cadacodecuido}} - {{lat|illi, o}}, {{slc|Yecadacodese}}.
+
cadacodecuido}} _ {{lat|illi, œ}}, {{slc|Yecadacodese}}.
 
<hr />
 
<hr />
 
A este modo se conjugan todos los<br>
 
A este modo se conjugan todos los<br>
irregulares {{lat|V.g.}} {{slc|Jinci Yecaba}}, yo aprehendo: im=<br>
+
irregulares {{lat|V.g.}} {{slc|Jinci Yecaba}}, yo aprehendo: in=<br>
perativo, {{slc|<u>Jecabi</u>}} aprehende tu {{slc|Jinci <u>tegua</u>|hῖsi tekweda}} yo<br>
+
perativo, {{slc|<u>Yecabi</u>}} aprehende tu {{slc|Jinci <u>tequa</u>|hῖsi tekweda}} yo<br>
temo: imper[ʃ]: tema tu: {{slc|sinde<u>da</u>|oosa huagaha}} encender<br>
+
temo: imper.<sup>o</sup>: teme tu: {{slc|sinde<u>da</u>|oosa huagaha}} encender<br>
 
candela: {{slc|quigua|hubaháa}}, cuidar, {{slc|<u>signa</u>|sinigahaa’}} empalmar.
 
candela: {{slc|quigua|hubaháa}}, cuidar, {{slc|<u>signa</u>|sinigahaa’}} empalmar.
 
<hr />  
 
<hr />  

Revisión del 20:37 27 dic 2012

BNC/Manuscrito 230/fol 18v

fol 18r << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 19r

Trascripción

Imagen

el pronombre.
De Dativo: docendo: Yo: Jinci Yecadopu: negat.o[1]
ye cadadiopu: de Ablativo se suple como arriba
el participio de presente, es por el presente
de indicativo, añadiendo de al plural _ do=
centus
[2] : yecada. En Rus doctorus: Jinciye=
cada codiji
&c. tu: incui yccacodicui: illi: yeca=
dadacodise
: illa: jicu yccadacadiKa _ Plur _
n.s Accu. yecada code cusi _ vos: incuido ye=
cadacodecuido
_ illi, œ, Yecadacodese.


A este modo se conjugan todos los
irregulares V.g. Jinci Yecaba, yo aprehendo: in=
perativo, Yecabi aprehende tu Jinci tequa yo
temo: imper.o: teme tu: sindeda encender
candela: quigua, cuidar, signa empalmar.


sundeba
tepada
Doca
Doquema
Mechá
Conadá
Chamaná
Cachechá
Choróá
Cansi
Cuná
Paná
Puriqua
cachada
Gueriada
KiKá
Estorvar
Burlarse
Esconderse
Callar
Alcanzar de àlto
Pesar tantear
Rebosar el agua
Bambolearse
Gotear, derramar ò chorrear el agua
Cerrar
Empinar
Poner estendido
Nacer ò caecer laʃ plantas
Rebolver
Rebolver la bebida
Mesquinar

Manuscrito 230 BNC - fol 18v.jpg

fol 18r << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 19r

Referencias

  1. Act. "negativo".
  2. Tr. "Enseñanza".