De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM122 |seccion = |anterior = fol 53v |siguiente = fol 54v |foto = BNC_raro_manuscrito_122_54r.jpg |texto = }}»)
 
Línea 7: Línea 7:
  
  
 +
 +
si he pecado, o he hecho.<br>
 +
P. '''Kessamo painroycoa'''? quantos parien[-]<br>
 +
tes? R. '''Teeque'''.<br>
 +
P. '''Tuicoani hueja paha besuye yebasique'''<br>
 +
'''aquero'''? aveis aconsejado a otros que<br>
 +
esten amançebados? R. '''Pañe''', {{lat|l}}, '''hei'''&#61;<br>
 +
P. '''Emuencoareca çizi pepesicoa coro'''? has<br>
 +
tenido tocamientos deshonestos <sup>?</sup> con hom<sup>s</sup>?<br>
 +
P. '''Romicoareca çizi pepesique aquero'''?<br>
 +
has tenido tocamientos deshonestos con mug<sup>s</sup>?<br>
 +
P. '''Tincoareca çizi yojoyenayeni yeo cani[-]'''<br>
 +
'''sique aquero? acajeca mueni painpacoa'''<br>
 +
'''juçha canixenarō iñasique aquero'''? <br>
 +
aveis aconsejado llevado o traido recau[-]<br>
 +
do para que pequen, assi tambien, viendo<br>
 +
que tus parientes andan en Culpas, los <br>
 +
has visto '''yanga'''? R. '''hei''', {{lat|l}}, '''Pañe'''.<br>
 +
P. '''Mue Juchacoareca tincoana quegani'''<br>
 +
'''pojosique aquero'''? te has alegrado con[-]<br>
 +
{{rec||ta}}ndo a otros tus culpas? '''hey''', {{lat|l}}, '''Pañe'''.-<br>
 +
{{der|P.}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 04:56 21 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 54r

fol 53v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 54v

Trascripción

Imagen

si he pecado, o he hecho.
P. Kessamo painroycoa? quantos parien[-]
tes? R. Teeque.
P. Tuicoani hueja paha besuye yebasique
aquero? aveis aconsejado a otros que
esten amançebados? R. Pañe, l, hei=
P. Emuencoareca çizi pepesicoa coro? has
tenido tocamientos deshonestos ? con homs?
P. Romicoareca çizi pepesique aquero?
has tenido tocamientos deshonestos con mugs?
P. Tincoareca çizi yojoyenayeni yeo cani[-]
sique aquero? acajeca mueni painpacoa
juçha canixenarō iñasique aquero?
aveis aconsejado llevado o traido recau[-]
do para que pequen, assi tambien, viendo
que tus parientes andan en Culpas, los
has visto yanga? R. hei, l, Pañe.
P. Mue Juchacoareca tincoana quegani
pojosique aquero? te has alegrado con[-]
[ta]ndo a otros tus culpas? hey, l, Pañe.-

P.

BNC raro manuscrito 122 54r.jpg

fol 53v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 54v

Referencias