Línea 15: | Línea 15: | ||
'''tania'''. desuerte que zaitania quiere decir: an-<br> | '''tania'''. desuerte que zaitania quiere decir: an-<br> | ||
tiquisimam.<sup>te</sup> todo loque puede ser.<br> | tiquisimam.<sup>te</sup> todo loque puede ser.<br> | ||
− | '''Vnquynxie'''. | + | '''Vnquynxie'''. {{lat|l.}} '''Vnquyquienxie''' quiere decir: {{lat|ab initio saculi|de principio de los siglo}}. ante todas cosas.<br> |
− | |||
Antigüedad, las cosas que hubo al principio de el<br> | Antigüedad, las cosas que hubo al principio de el<br> | ||
− | mundo. '''Zaita'''. | + | mundo. '''Zaita'''. {{lat|l.}} '''zaita caguecua'''. '''Dios zaita''','''z''',<br> |
'''abquy'''. Dicen los Yndios: Dios crió lo antiguo.<br> | '''abquy'''. Dicen los Yndios: Dios crió lo antiguo.<br> | ||
Antojos. '''Suaca'''.<br> | Antojos. '''Suaca'''.<br> |
Revisión del 04:55 6 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 15v
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 16r |
Trascripción |
ora sea delo pasado, ora delo porvenir. |
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 16r |