m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}') |
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}') |
||
Línea 21: | Línea 21: | ||
Estoi triste = '''Quedacananetauna'''. &. todos estos y sus <br> | Estoi triste = '''Quedacananetauna'''. &. todos estos y sus <br> | ||
semejantes van por la 1.<sup>a</sup> conjugacion y se conju-<br> | semejantes van por la 1.<sup>a</sup> conjugacion y se conju-<br> | ||
− | gan. {{lat|{{lat|v.g.}}}}<br> | + | gan. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}}<br> |
Pres.<sup>te</sup> 1.<sup>a</sup> Pers.<sup>a</sup> tengo calentura = '''Cunamísauna'''.<br> | Pres.<sup>te</sup> 1.<sup>a</sup> Pers.<sup>a</sup> tengo calentura = '''Cunamísauna'''.<br> | ||
Preter. tuve calentura = ..... '''Cunamísanimiuna'''<br> | Preter. tuve calentura = ..... '''Cunamísanimiuna'''<br> |
Revisión del 16:26 24 ago 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 10v
fol 10r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 11r |
Trascripción |
20
Tratado 4o de Præteritis.Este tratado se reducirá á declarar las quatro conju- Prim.a conjugac.n Viuna, Vyuji. &A esta conjugacion se reducen todos los verbos com- A este modo, y como se conjuga este, se conjugan los de- Seg.da conjugacion Nucabau, Jicabu, NicabauA esta conjugación se reducen todos los verbos acabadoʃ |
fol 10r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 11r |
Referencias
- ↑ Abreviatura de "ejemplo".