m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}') |
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}') |
||
Línea 21: | Línea 21: | ||
ó del mismo, refiriendo a otra persona su accion. {{lat|V.g.}} <br> | ó del mismo, refiriendo a otra persona su accion. {{lat|V.g.}} <br> | ||
Es pasiva = soi visto: pues dicen = Me ven, y otras veceʃ <br> | Es pasiva = soi visto: pues dicen = Me ven, y otras veceʃ <br> | ||
− | usan de algunos adjetivos q.<sup>e</sup> significan pasion. {{lat|{{lat|v.g.}}}} soi <br> | + | usan de algunos adjetivos q.<sup>e</sup> significan pasion. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} soi <br> |
amado por ti = '''Nuya canina girru''', y aq.<sup>l</sup> '''canina''' signi-<br> | amado por ti = '''Nuya canina girru''', y aq.<sup>l</sup> '''canina''' signi-<br> | ||
fica ser amado. Otras veces lo componen con ciertas par-<br> | fica ser amado. Otras veces lo componen con ciertas par-<br> |
Revisión del 16:36 24 ago 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 8v
fol 8r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 9r |
Trascripción | |||
16
Nota 2.aLa dif.a[1] de esta conjugac.n está en perder los verbos Pasiva de los verbosAunq.e es verdad q.e esta lengua tiene pasiva en sus ver-
|
fol 8r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 9r |