m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}') |
|||
Línea 17: | Línea 17: | ||
'''maíbanacachu nusina vyuní'''.<br> | '''maíbanacachu nusina vyuní'''.<br> | ||
<center><h4>{{lat|Reg.<sup>a</sup> 4.<sup>a</sup>}} Oraciones de Ando y Endo</h4></center> | <center><h4>{{lat|Reg.<sup>a</sup> 4.<sup>a</sup>}} Oraciones de Ando y Endo</h4></center> | ||
− | Estas bienen á ser como las de estando, | + | Estas bienen á ser como las de estando, {{lat|v.g.}} enseñan-<br> |
do, leyendo &. y se hacen con esta particula '''cata''' posp.<sup>ta</sup><br> | do, leyendo &. y se hacen con esta particula '''cata''' posp.<sup>ta</sup><br> | ||
al verbo, y el verbo pierde, ó no pierde la última sylaba,<br> | al verbo, y el verbo pierde, ó no pierde la última sylaba,<br> | ||
segun de la conjugac.<sup>n</sup> q.<sup>e</sup> fuere, como se dijo en su lugar.<br> | segun de la conjugac.<sup>n</sup> q.<sup>e</sup> fuere, como se dijo en su lugar.<br> | ||
− | + | {{lat|v.g.}} viendo yo á Dios = '''Nucabacata Dios'''. En consi-<br> | |
guiendo yo el Cielo, veré á Dios = '''Nuenaricucata Errí''' <br> | guiendo yo el Cielo, veré á Dios = '''Nuenaricucata Errí''' <br> | ||
'''nucabaju Dios'''. Durmiendo = '''Numacata''', y verás, co-<br> | '''nucabaju Dios'''. Durmiendo = '''Numacata''', y verás, co-<br> | ||
Línea 27: | Línea 27: | ||
'''bau''' la '''u''' ultima; pero '''Nuenaricu''' no pierde nada.<br> | '''bau''' la '''u''' ultima; pero '''Nuenaricu''' no pierde nada.<br> | ||
Los compuestos de '''Vyuna''' ponen el '''cata''' antes de '''na''' <br> | Los compuestos de '''Vyuna''' ponen el '''cata''' antes de '''na''' <br> | ||
− | en la prim.<sup>a</sup>, y del '''ji''' en la 2.<sup>a</sup> persona. | + | en la prim.<sup>a</sup>, y del '''ji''' en la 2.<sup>a</sup> persona. {{lat|v.g.}} Luciendo yo =<br> |
'''Vcuniucatana'''. luciendo tu = '''ucuniucataji'''. La razón e∫, <br> | '''Vcuniucatana'''. luciendo tu = '''ucuniucataji'''. La razón e∫, <br> | ||
porq.<sup>e</sup> el '''na''', el '''ji''' & es nota de la persona q.<sup>e</sup> resplandece ó luce,<br> | porq.<sup>e</sup> el '''na''', el '''ji''' & es nota de la persona q.<sup>e</sup> resplandece ó luce,<br> | ||
como el '''Nu''' en las demas conjugac,<sup>s</sup> y por esto, como en las <br> | como el '''Nu''' en las demas conjugac,<sup>s</sup> y por esto, como en las <br> | ||
demás conjugac.<sup>n</sup> van antes, y sprē van, en esta van desp.<sup>s</sup><br> | demás conjugac.<sup>n</sup> van antes, y sprē van, en esta van desp.<sup>s</sup><br> | ||
− | y deven ir, y asi es en todos los tpōs y modos, como | + | y deven ir, y asi es en todos los tpōs y modos, como {{lat|v.g.}} en el<br> |
infinitivo = lucir yo = '''Vcuniucana''' = tu = '''Vcuniucaji'''. Aq.<sup>l</sup> = <br> | infinitivo = lucir yo = '''Vcuniucana''' = tu = '''Vcuniucaji'''. Aq.<sup>l</sup> = <br> | ||
'''Ycuniucani''', y asi en los demas, y con esto se entenderán<br> | '''Ycuniucani''', y asi en los demas, y con esto se entenderán<br> | ||
− | algunos nombres verbalizados q.<sup>e</sup> tienen el '''cana'''. | + | algunos nombres verbalizados q.<sup>e</sup> tienen el '''cana'''. {{lat|v.g.}} Yo <br> |
pecador = '''cagicunacana'''. tu Pecador = '''Cagicunacají''' &c.<br> | pecador = '''cagicunacana'''. tu Pecador = '''Cagicunacají''' &c.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 19:19 22 sep 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 14r
fol 13v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 14v |
Trascripción |
27
persona q.e hace, como lo hace la lengua latina en Reg.a 4.a Oraciones de Ando y EndoEstas bienen á ser como las de estando, v.g. enseñan- |
fol 13v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 14v |