De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Imágenes)
Línea 1: Línea 1:
+
{{trascripcion_BNC/RM158  
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
 
|seccion = Gramática  
 
|seccion = Gramática  
 
|anterior = fol 29r  
 
|anterior = fol 29r  
Línea 8: Línea 7:
  
  
{{lat|et omne, Vel. totus, a, tuz}}. tiene particular Constru[-]<br>  
+
{{lat|et omne, Vel. totus, a, tum|Todos y todo, o, todo, toda, todo(neutro)}}. tiene particular Constru[-]<br>  
 
çîon que es eſta posponese çiempre al nombre Subs[-]<br>  
 
çîon que es eſta posponese çiempre al nombre Subs[-]<br>  
 
t.<sup>o</sup> o adiect.<sup>o</sup> o part.<sup>o</sup> que con el se junta y a lo ultimo <br>  
 
t.<sup>o</sup> o adiect.<sup>o</sup> o part.<sup>o</sup> que con el se junta y a lo ultimo <br>  
â deſtar El Vbo si lo a de aber y quando la ôron<ref>Creemoa que es “oración”. </ref> no <br>  
+
â deſtar El Vbo si lo a de aber y quando la ôron<ref>Abreviatura de  "oración".</ref> no <br>  
 
se acaba en el dho nom.<sup>e</sup> se quita la '''a''' aunʠ para ƥ[-]<br>  
 
se acaba en el dho nom.<sup>e</sup> se quita la '''a''' aunʠ para ƥ[-]<br>  
 
nunçiar bien la '''z''' se pondra en su lugar una '''E'''. todo lo <br>  
 
nunçiar bien la '''z''' se pondra en su lugar una '''E'''. todo lo <br>  
ʠ se bera ƥ los exemplos sigu.<sup>tes</sup> todo lo bueno eſta allì: <br>  
+
ʠ se bera ƥ los exemplos sigu.<sup>tes</sup>[:] todo lo bueno eſta allì: <br>  
'''Chofuyzeynaca sucune'''. Todos los ʠ eſtan alli se llaman <br>  
+
'''Chofuyzeynaca sucune'''. Todos los ʠ eſtan {{cam|alli|aquí}} se llaman <br>  
P.<sup>os</sup> '''sinabiza muyscan P,<sup>o></sup> fuyzegue ahyca''', o desir <br>  
+
P.<sup>os</sup> '''sinabiza muyscan P,<sup>o</sup> fuyzegue ahyca''', o desir <br>  
assi, '''sinabiza muyscan ahyca, P.<sup>o></sup> fuyzegue.''' Tambíen se <br>  
+
assi, '''sinabiza muyscan ahyca, P.<sup>o</sup> fuyzegue'''.&#61; Tambíen se <br>  
disen ƥ eſte nonbre. Las siges ôres, y otras semejantes<br>  
+
disen ƥ eſte nonbre. Las sigēs<ref>Abreviatura de "siguientes".</ref> ôres<ref>Abreviatura de "oraciones".</ref>, y otras semejantes[:]<br>  
que mas? '''pqua fuyzua''',  que es Como desir que  es todo? qui[-]<br>  
+
que mas? '''ipqua fuyzua''',  que es Como desir que  es todo? qui[-]<br>  
 
en mas? '''Xie fuyzua''', que es Como desir quien son todos?<br>  
 
en mas? '''Xie fuyzua''', que es Como desir quien son todos?<br>  
 
quien mas bino? '''Xie fuyzua huca''', que es Como desir, qui[-]<br>  
 
quien mas bino? '''Xie fuyzua huca''', que es Como desir, qui[-]<br>  
Línea 33: Línea 32:
 
es yerba, La fruta deſte arbol eſta llena de gusanos, '''ʃis'''<br>  
 
es yerba, La fruta deſte arbol eſta llena de gusanos, '''ʃis'''<br>  
 
'''quy ubanzina fuyzegue''', ʠ es Como desir La fruta deſte <br>  
 
'''quy ubanzina fuyzegue''', ʠ es Como desir La fruta deſte <br>  
arbol es gusanos. vna sabana llena de flores, '''mùyquyt.'''[-]<br>  
+
arbol es gusanos. Vna sabana llena de flores, '''mùyquyt.'''<br>  
'''tutuaba fuyza.''', de suerte ques nôme, '''fuyza''', ʃignifica co[-]<br>  
+
'''tutuaba fuyza.''', de suerte {{cam|ques|que este}} nôme<ref>Abreviatura de "nombre".</ref>, '''fuyza''', ʃignifica co[-]<br>  
 
ʃa llena quando equibale al sentido ya dho.<br>  
 
ʃa llena quando equibale al sentido ya dho.<br>  
  
<center><h4>Regla 4<sup>a</sup></h4></center>  
+
<center><h4>Regla 4.<sup>a</sup></h4></center>  
 
{{der|Alg.s}}
 
{{der|Alg.s}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 20:42 4 ene 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 29v

fol 29r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 30r

Trascripción

Imagen

et omne, Vel. totus, a, tum[1] . tiene particular Constru[-]
çîon que es eſta posponese çiempre al nombre Subs[-]
t.o o adiect.o o part.o que con el se junta y a lo ultimo
â deſtar El Vbo si lo a de aber y quando la ôron[2] no
se acaba en el dho nom.e se quita la a aunʠ para ƥ[-]
nunçiar bien la z se pondra en su lugar una E. todo lo
ʠ se bera ƥ los exemplos sigu.tes[:] todo lo bueno eſta allì:
Chofuyzeynaca sucune. Todos los ʠ eſtan alli[3] se llaman
P.os sinabiza muyscan P,o fuyzegue ahyca, o desir
assi, sinabiza muyscan ahyca, P.o fuyzegue.= Tambíen se
disen ƥ eſte nonbre. Las sigēs[4] ôres[5] , y otras semejantes[:]
que mas? ipqua fuyzua, que es Como desir que es todo? qui[-]
en mas? Xie fuyzua, que es Como desir quien son todos?
quien mas bino? Xie fuyzua huca, que es Como desir, qui[-]
en son todos los ʠ Vinieron? quien mas eſta alli? Xie fuy-
zua ynasuza. que es Como desìr quien son todos los ʠ es[-]
tan alli, que mas trujíste? ipqua fuyzomabaza. ʠ es co[-]
mo desir que es todo lo ʠ trujíste? que mas se hã de hazer?
o ʠ es todo lo ʠ se ha de hazer? ipqua fuyzo nquinga. deſta
manera se disen todas las ôres, que fueren semejanteʃ
a eſtas. Tanbien se disen ƥ eſte nombre, fuyza, eſtas y
otras ʃemejantes ôres, Eſta labranza eſta llena de yerba
ʃistan muyne fuyzegue. que es como desír, eſta labranza
es yerba, La fruta deſte arbol eſta llena de gusanos, ʃis
quy ubanzina fuyzegue, ʠ es Como desir La fruta deſte
arbol es gusanos. Vna sabana llena de flores, mùyquyt.
tutuaba fuyza., de suerte ques[6] nôme[7] , fuyza, ʃignifica co[-]
ʃa llena quando equibale al sentido ya dho.

Regla 4.a

Alg.s

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 29v.jpg

fol 29r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 30r

Referencias

  1. Tr. "Todos y todo, o, todo, toda, todo(neutro)".
  2. Abreviatura de "oración".
  3. Creemos que lo correcto debió ser "aquí".
  4. Abreviatura de "siguientes".
  5. Abreviatura de "oraciones".
  6. Creemos que lo correcto debió ser "que este".
  7. Abreviatura de "nombre".