Línea 11: | Línea 11: | ||
'''sucaza''', no eſtoì ablando, '''yscuque, ichosqua''',<br> | '''sucaza''', no eſtoì ablando, '''yscuque, ichosqua''',<br> | ||
ʃienpre eſtoì trabajando, al<ref>El texto "al" parece haber sido la escritura truncada de la palabra "Algunas" que iría en el siguiente renglón.</ref><br> | ʃienpre eſtoì trabajando, al<ref>El texto "al" parece haber sido la escritura truncada de la palabra "Algunas" que iría en el siguiente renglón.</ref><br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
Algunaʃ beʃeʃ ʃe ʃuele poner ynmedìatam.<sup>te</sup><br> | Algunaʃ beʃeʃ ʃe ʃuele poner ynmedìatam.<sup>te</sup><br> | ||
despues del '''Gue''', eſta particula, '''Na''', y antes del<br> | despues del '''Gue''', eſta particula, '''Na''', y antes del<br> |
Revisión del 00:39 17 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 8r
fol 7v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 8v |
Trascripción |
Imagen |
8
ichosqua za no eſtoi trabajando zecubun
Aguesnu[-]
|
fol 7v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 8v |
Referencias
- ↑ El texto "al" parece haber sido la escritura truncada de la palabra "Algunas" que iría en el siguiente renglón.