(Vocabulario) |
|||
Línea 11: | Línea 11: | ||
{{der|100}} | {{der|100}} | ||
Pocoʃ dias antes que tu uinieʃeʃ uíne yo = '''mhunga za''' [-] <br> | Pocoʃ dias antes que tu uinieʃeʃ uíne yo = '''mhunga za''' [-] <br> | ||
− | '''ta quyn gue zhuque''', {{lat|l,}} '''mhuio apuyquyngue zhuque''' <br> | + | '''ta quyn gue zhuque''', {{lat|l,}} '''{{cam1|mhuio|mhuia}} apuyquyngue zhuque''' <br> |
Poder verbo, no ai verbo partìcular, sino junta del <br> | Poder verbo, no ai verbo partìcular, sino junta del <br> | ||
uerbo particular de la materìa de que se abla y del <br> | uerbo particular de la materìa de que se abla y del <br> |
Revisión actual del 21:43 17 feb 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 100r
fol 99v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 100v |
Trascripción |
Imagen |
100
Pocoʃ dias antes que tu uinieʃeʃ uíne yo = mhunga za [-] casí para
|
fol 99v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 100v |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser mhuia.