Línea 38: | Línea 38: | ||
Acoſtado eſtar assi = '''saca fihist izone''', {{lat|L,}} '''fihi'''[-]<br> | Acoſtado eſtar assi = '''saca fihist izone''', {{lat|L,}} '''fihi'''[-]<br> | ||
'''zqua, fihist ízone''' = <br> | '''zqua, fihist ízone''' = <br> | ||
− | + | {{der|Acoſtar a otro}} | |
}} | }} |
Revisión actual del 17:49 3 may 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 5r
fol 4v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción |
Imagen |
5
Acordarʃe tenerlo en la memoría, zepquen asu[-] Acoſtar a otro
|
fol 4v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 5v |
Referencias
- ↑ Creemos que originalmente era aguques, tal como aparece en el 2922.