De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|'''Andagu quagua yaxi fi'''-<br>
+
|'''Andagu quagua yazi firajichi'''.|Cocina presto, que tengo<br>
'''rajichi'''.|Cocina presto, que tengo<br>
 
 
hambre.
 
hambre.
|'''Kariszina agueé'''?|Sabeis beber?
+
|'''Kariszina aqueé'''?|Sabeis beber?
 
|'''Fifiza cachahaxa'''|Llama a tu Madre.
 
|'''Fifiza cachahaxa'''|Llama a tu Madre.
|'''Fitiza Casiqueni'''.|Llama al Cazique.
+
|'''Fifiza casiqueni'''.|Llama al Cazique.
|'''Andagu quirá'''.|Que venga presto.
+
|'''Andaguquirá'''.|Que venga presto.
 
|'''Niyuhe'''?|Viene?
 
|'''Niyuhe'''?|Viene?
 
|'''Rayoahi'''.|No viene.
 
|'''Rayoahi'''.|No viene.
|'''Ychuizi nazini'''?|Que hace?
+
|'''Ychuizi nacini'''?|Que hace?
 
|'''Hijya'''.|Quien sabe?
 
|'''Hijya'''.|Quien sabe?
 
|'''Quijra'''.|Que venga.
 
|'''Quijra'''.|Que venga.
|'''Fichanará rajihi'''.|Se fue a la Chagra.
+
|'''Fichanará rajichi'''.|Se fue a la Chagra.
 
|'''Fichahé'''.|Está rozando.
 
|'''Fichahé'''.|Está rozando.
|'''Kajihi fichanara'''?|Fuistes a la chagra?
+
|'''Kajihi fichanará'''?|Fuistes a la chagra?
 
|'''Yffize caguachini'''?|Que topaste?
 
|'''Yffize caguachini'''?|Que topaste?
 
|'''Ragua chanca'''.|Nada he topado.
 
|'''Ragua chanca'''.|Nada he topado.
|'''Cabiyara chiyaya quique'''?|Han comido el maiz los loros?
+
|'''Cabiyara chiyayá quique'''?|Han comido el maiz los loros?
 
|'''Biguara chiyaya'''.|Mucho han comido.
 
|'''Biguara chiyaya'''.|Mucho han comido.
 
|'''Quazira chiyaya'''.|Todo han comido.
 
|'''Quazira chiyaya'''.|Todo han comido.
 
|'''Yhiza raffi joanquini'''?|Poque no los espantantastes?
 
|'''Yhiza raffi joanquini'''?|Poque no los espantantastes?
 
|'''Rizincaha'''.|Si.
 
|'''Rizincaha'''.|Si.
|'''Chinizum quancaquehe'''?|Teneis muger?
+
|'''Chinizum quan caquehe'''?|Teneis muger?
|'''Chanca encaquehe'''?|Teneis marido?
+
|'''Chanca encaquehé'''?|Teneis marido?
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 03:00 26 ago 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 4v

fol 4r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 5r

Trascripción

Andagu quagua yazi firajichi. Cocina presto, que tengo

hambre.

Kariszina aqueé? Sabeis beber?
Fifiza cachahaxa Llama a tu Madre.
Fifiza casiqueni. Llama al Cazique.
Andaguquirá. Que venga presto.
Niyuhe? Viene?
Rayoahi. No viene.
Ychuizi nacini? Que hace?
Hijya. Quien sabe?
Quijra. Que venga.
Fichanará rajichi. Se fue a la Chagra.
Fichahé. Está rozando.
Kajihi fichanará? Fuistes a la chagra?
Yffize caguachini? Que topaste?
Ragua chanca. Nada he topado.
Cabiyara chiyayá quique? Han comido el maiz los loros?
Biguara chiyaya. Mucho han comido.
Quazira chiyaya. Todo han comido.
Yhiza raffi joanquini? Poque no los espantantastes?
Rizincaha. Si.
Chinizum quan caquehe? Teneis muger?
Chanca encaquehé? Teneis marido?
fol 4r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 5r

Referencias