De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2914 BPRM/fol 37r

fol 36v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 37v

Trascripción

37

Varios modos de negar que acompanÿan a este verbo sum, es, característico de este verbo, es la dicción cabu, que en el presente nega en todos los pronombres. En los otros tiempos va entre el pronombre y la nota del tiempo. Vg.: Yo no soy, no tengo, ô no estoy. Au cabu. — Tu... Amoro cabu. — Aquel: yo no fui, no estuve, no tuve... Au cabu vey. — Tu... Amoro cabumeÿ, &c. — Futuro: Yo no seré, no estaré, no tendré... Au cabu veÿtaque. — Tu... Amoro meytaque. — Et sic de cceteris.
El 2o, no menos caracteristico que el 1o, es con la dicción guate interpuesta. Vg.: Yo no soy, no tengo, no estoy... Auguatera. — Tu... Amoro guatema. — Aquel... Na, &c. —Pretérito: Yo no fui, &c .. Auguateney. — Tu... Amoro guatemeÿ. — Aquel... Ney, &c. — Futuro: Auguateveytaque. — Tu... Mey. — Aquel... Ney, &c. — Et sic de cceteris personis et temporibus. El 3o: la negación general, que es uá, va de ordinario con el substantivo, deste modo: Uáná, uá cena, uá na roton... No hay, no lo hay, no hay mas.

Additamentos pertenecientes al substantivo.


Monto norona... Alli está toda via. — Opupa norona... No vino toda via. — Yñororo tupuyaquema... El mismo tiene la puya. — Auró tupuyaqueva... Yo mismo tengo la puya. — Au irupa veyaime... Yo siempre soy ô estoy bueno. — Mey... Tu. — Ney... Aquel, &c. Aurógua, vel Auró uncaye... Yo mismo soy, estoy ô lo digo. — Mu... Tu. — Nu... Aquel, &c.

Primera conjugacion de los verbos acabados en UCl Y í/e


Yo ensenyo... Au semepaye. — Tu... Amoro memepaye. — Aquel... Moquine mepaye. — Po: Nos... Ana nemepaye, vel Nemepanya. Vos... Amonaro memepaye, vel Memepano. — Aquels... Nemepaye, vel Nemepaton. — Preto impfo: Yo enseñava... Semepaco. Tu... Memepaco.— Aquel... Nemepaco. — Nos... Nemepaco, vel Nemepacon. — Vos... Memepaco, vel Pacón. — Aquels- Nemepaco, vel Pacón. — Preto plusqpfo: Yo havia ensenÿado...Semepatoco, vel Semepaco. — Tu... Memepatoco, vel Paco, &c. Variatis personis. — Preto perfo: Yo ensenyé... Semepaÿ. — Tu... Memepaÿ, &c. Variatis personis. — Futuro: Yo ensenyaré... Seniepataque. — Tu... Memetaque, &c. Ut sup.

Imperativo.

Ensenÿa. Tu... Emepaco. — Aql... Emepaco. — Nos... Quiscemepaco. — Vos... Emepatoco. — Aquels... Emepatoco. También se pueden anteponer los pronombres, como posponerlos, pues los indios los acostumbran.

Optativo modo, tempore presentí.

Ojala yo ensenye... Semepari roconá, vel Aurocon semeparirá.— Tu... Memepari roconá, vel Amoro ron memeparirá. — Aql... Nemepari roconá, vel Moqui rocon nemeparirá. — Nos, vos, ide. Otro con quando: Quando yo ensenÿe... Au empari yaco. Sic in cceteris personis, mutatis pronominibo — Otro con aunque: Aunqe yo ensenÿe... Au empari seme. Y assi va, con sola la variedad de los pronombres. — Preto impfo: Si yo ensenyera... Augua emepariaco. — Tu... Amoro gua. — Aql... Moquigua. Solo se varian las personas. — Otro llano: Yo ensenÿara... Augua emepari

fol 36v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 37v

Referencias