De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}')
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{column|
+
{{cuadricula1
lugares <nowiki>=</nowiki> '''Jnchamajucu'''.<br> 
+
|lugares <nowiki>=</nowiki> '''Jnchamajucu'''.}}
Dorada..... <br>
+
{{cuadricula
Dotrinar..... <br>
+
|Dorada|'''Cabarraíbai'''.
Doce. Si son vivienteʃ <nowiki>=</nowiki> <br>
+
|Dotrinar|'''Nuebedau'''.
'''Juchamaíríbana, Juchamacaje,'''<br>
 
Doscientos..... <br>
 
Dragon...... <br>
 
Dudar <nowiki>=</nowiki> '''Cugícugínubaba''' <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Duende..... <br>
 
Duro..... <br>
 
Dureza..... <br>
 
Dueño del Cielo <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Dulce..... <br>
 
Dulce, sabroso..... <br>
 
Dulcemente..... <br>
 
Dulzura..... <br>
 
Dulze ser dulce..... <br>
 
Duele, cosa q.<sup>e</sup> duele ó causa dolor <nowiki>=</nowiki> <br>
 
'''bíu nuriu.''' Te duele <nowiki>=</nowiki><br>
 
Durar.....<br>
 
Duracion.....<br>
 
Dilacion, esto es, sin dilación <nowiki>=</nowiki><br>
 
De la misma manera <nowiki>=</nowiki><br>
 
<br>
 
Denton, Pescado.....<br>
 
Despegar.....<br>
 
Despegarse..... <br>
 
Derramar ó echar agua <nowiki>=</nowiki> <br>
 
aplican à bautizar, y asi dicen <nowiki>=</nowiki> <br>
 
'''itaba bautismo uni'''. Yo <br>
 
el agua, esto es, bautizo. <br>
 
De recio.....<br>
 
Delgado, cuero..... <br>
 
Despierto..... <br>
 
do yo <nowiki>=</nowiki> '''Cabícatana nudajuní <br>
 
|
 
<br>
 
'''Cabarraíbai'''. <br>
 
'''Nuebedau'''. <br>
 
'''Juchamata naíbana'''. Si no lo son <nowiki>=</nowiki> <br>
 
'''Juchamata ríbana'''. <br>
 
'''Juchamacaje tacay.''' <br>
 
'''Churínírrí'''. <br>
 
'''Chareníchaínubaba'''. <br>
 
'''Guabaímí, cata, Gubaímigerrí'''. <br>
 
'''Cabaríníyí'''. <br>
 
'''Barínísí'''. <br>
 
'''Minarí, Erímínarí'''. <br>
 
'''Jusíchayí, Jusícayí, Jírranamayi.''' <br>
 
'''Yubíyí'''. <br>
 
'''Jusíchata''', <br>
 
'''Jusíchacasí'''. Endulzar <nowiki>=</nowiki> '''Nujusíchaidau'''. <br>
 
'''Jusíchauna'''. <br>
 
'''Caíbíyí'''. Dueleme <nowiki>=</nowiki> '''Caí-'''<br>
 
'''Caibiu gírru'''. &. <br>
 
'''Nudecudauba, Nudecucadauba'''. <br>
 
'''Decucasí'''. <br>
 
'''Madecuca'''. <br>
 
'''Riacachuacaba.''' {{lat|{{lat|v.g.}}}} '''Abatataba''' <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''ríacabuacaba'''.<br>
 
'''Guemaí'''. <br>
 
'''Nutarrau'''. <br>
 
'''Richadayuba'''; en 3.<sup>a</sup> persona. <br>
 
'''Nunoayu'''. Este verbo le -<br>
 
'''Nunotiuu íbítege'''<br>
 
derramo sobre la Cabeza <br>
 
<br>
 
'''Caíbíta.''' Pisa recio <nowiki>=</nowiki>''' Víbaba caíbíta''', <br>
 
'''Arisay, Banítayí.''' <br>
 
'''Cabíja dajuísí yucha'''. {{lat|{{lat|v.g.}}}} En despertan-<br>
 
'''íuchaba''' <nowiki>=</nowiki> '''cabíyujía'''. <br>
 
 
}}
 
}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Doce. Si son vivienteʃ <nowiki>=</nowiki> '''Juchamata naíbana'''. Si no lo son <nowiki>=</nowiki> <br>
 +
'''Juchamaíríbana, Juchamacaje''', '''Juchamata ríbana'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Doscientos|'''Juchamacaje tacay'''.
 +
|Dragon|'''Churínírrí'''.
 +
|Dudar <nowiki>=</nowiki>| '''Cugícugínubaba''' <nowiki>=</nowiki> '''Chareníchaínubaba'''.
 +
|Duende|'''Guabaímí, cata; Gubaímigerrí'''.
 +
|Duro|'''Cabaríníyí'''.
 +
|Dureza|'''Barínísí'''.
 +
|Dueño del Cielo <nowiki>=</nowiki> |'''Minarí, Erímínarí'''.
 +
|Dulce|'''Jusíchayí, Jusícayí, Jírranamayi'''.
 +
|Dulce{{in|,}} sabroso|'''Yubíyí'''.
 +
|Dulcemente|'''Jusíchata'''.
 +
}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Dulzura... '''Jusíchacasí'''. Endulzar <nowiki>=</nowiki> '''Nujusíchaidau'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Dulze ser dulce|'''Jusíchauna'''.
 +
}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Duele cosa q.<sup>e</sup> duele, ó causa dolor <nowiki>=</nowiki> '''Caíbíyí'''. Dueleme <nowiki>=</nowiki> '''Caí-'''<br>'''bíu nuriu'''. te duele <nowiki>=</nowiki> '''Caibiu gírru'''. &.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Durar|'''Nudecudauba, Nudecucadauba'''.
 +
|Duracion|'''Decucasí'''.
 +
|Dilacion, esto es, sin dilación <nowiki>=</nowiki>|'''Madecuca'''.
 +
|De la misma manera <nowiki>=</nowiki>|'''Riacachuacaba.''' {{lat|v.g.}} '''Abatataba''' <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''ríacabuacaba'''.
 +
|Denton Pescado|'''Guemaí'''.
 +
|Despegar|'''Nutarrau'''.
 +
|Despegarse|'''Richadayuba'''; en 3.<sup>a</sup> persona.
 +
}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Derramar, ó echar agua <nowiki>=</nowiki> '''Nunoayu'''. Este verbo le-<br> aplican á bautizar, y así dicen <nowiki>=</nowiki> '''Nunoayu íbítege''' <br>
 +
'''itaba bautísmo uní'''. Yo derramo sobre la Cabeza <br>
 +
el agua, esto es, bautízo.}}
 +
{{cuadricula1
 +
|De recio... '''Caíbíta'''. Pisa recio <nowiki>=</nowiki> '''víbaba caíbíta'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Delgado cuero|'''Arisay, Banítayí'''.
 +
}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Despierto... '''Cabíja dajuísí yucha'''. {{lat|v.g.}} En despertan-<br> do yo <nowiki>=</nowiki> '''Cabícatana nudajuní''' '''íuchaba''' <nowiki>=</nowiki> '''cabíyujía'''.}}
  
 
<center><h3>E</h3></center>  
 
<center><h3>E</h3></center>  
  
{{column|
+
{{cuadricula
<center><h4>Castellano</h4></center>
+
|<center><h4>Castellano</h4></center>|<center><h4>Achagua</h4></center>
Ea, vamos.....<br>
+
|Ea vamos|'''Aba'''.
|
 
<center><h4>Achagua</h4></center>
 
'''Aba'''. <br>
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 00:01 12 sep 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 29v

fol 29r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 30r

Trascripción

lugares = Jnchamajucu.
Dorada Cabarraíbai.
Dotrinar Nuebedau.
Doce. Si son vivienteʃ = Juchamata naíbana. Si no lo son =
Juchamaíríbana, Juchamacaje, Juchamata ríbana.
Doscientos Juchamacaje tacay.
Dragon Churínírrí.
Dudar = Cugícugínubaba = Chareníchaínubaba.
Duende Guabaímí, cata; Gubaímigerrí.
Duro Cabaríníyí.
Dureza Barínísí.
Dueño del Cielo = Minarí, Erímínarí.
Dulce Jusíchayí, Jusícayí, Jírranamayi.
Dulce˰, sabroso Yubíyí.
Dulcemente Jusíchata.
Dulzura... Jusíchacasí. Endulzar = Nujusíchaidau.
Dulze ser dulce Jusíchauna.
Duele cosa q.e duele, ó causa dolor = Caíbíyí. Dueleme = Caí-
bíu nuriu. te duele = Caibiu gírru. &.
Durar Nudecudauba, Nudecucadauba.
Duracion Decucasí.
Dilacion, esto es, sin dilación = Madecuca.
De la misma manera = Riacachuacaba. v.g. Abatataba

                    ríacabuacaba.

Denton Pescado Guemaí.
Despegar Nutarrau.
Despegarse Richadayuba; en 3.a persona.
Derramar, ó echar agua = Nunoayu. Este verbo le-
aplican á bautizar, y así dicen = Nunoayu íbítege

itaba bautísmo uní. Yo derramo sobre la Cabeza

el agua, esto es, bautízo.
De recio... Caíbíta. Pisa recio = víbaba caíbíta.
Delgado cuero Arisay, Banítayí.
Despierto... Cabíja dajuísí yucha. v.g. En despertan-
do yo = Cabícatana nudajuní íuchaba = cabíyujía.

E

Castellano

Achagua

Ea vamos Aba.
fol 29r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 30r

Referencias