De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}')
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 
+
{{der|57}}
 
{{column|
 
{{column|
 
Popa..... <br>
 
Popa..... <br>
 
Por causal <nowiki>=</nowiki> '''Banaca'''.  <br>
 
Por causal <nowiki>=</nowiki> '''Banaca'''.  <br>
Por amor de ti <nowiki>=</nowiki> '''Ginina banaca''',<br>
+
Por amor de <nowiki>=</nowiki> '''Ginína banaca'''.<br>
'''banaquerrí,''' {{lat|vel}} '''Guana''' <br>
+
'''banaquerrí,''' {{lat|vel}} '''Guana''' [tachado, ilegible] <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Por esta <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Por esta <br>
 
<br>
 
<br>
 
Por tanto..... <br>
 
Por tanto..... <br>
 
Por lo qual, principalm.<sup>te</sup>.....<br>
 
Por lo qual, principalm.<sup>te</sup>.....<br>
Por encima de mi...... <br>
+
Por encíma de ...... <br>
 
Por mi, en mi lugar <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Por mi, en mi lugar <nowiki>=</nowiki> <br>
lugar <nowiki>=</nowiki> '''Nuarrumirre gímeda.''' <br>
+
lugar <nowiki>=</nowiki> '''Nuarrumírre gímeda.''' <br>
Por defectivo {{lat|{{lat|v.g.}}}} Por falta de  <br>
+
Por defectivo {{lat|v.g.}} Por falta de  <br>
Por verbal <nowiki>=</nowiki> {{lat|{{lat|v.g.}}}} Por hacer, ó <br>
+
Por verbal <nowiki>=</nowiki> {{lat|v.g.}} Por hacer, ó <br>
 
'''Numedanímíucare.''' Por miedo mio <nowiki>=</nowiki>  <br>
 
'''Numedanímíucare.''' Por miedo mio <nowiki>=</nowiki>  <br>
 
Por temor de Dios <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Por temor de Dios <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Por el contrario <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Por el contrario <nowiki>=</nowiki> <br>
aplicacion pide práctica,<br>
+
aplicacion pide practica,<br>
 
Por ventura hiciste? <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Por ventura hiciste? <nowiki>=</nowiki> <br>
Por temporal {{lat|{{lat|v.g.}}}} Por Pasqua <nowiki>=</nowiki> <br>
+
Por temporal {{lat|v.g.}} Por Pasqua <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Por poco <nowiki>=</nowiki> '''Vísímacha'''. <br>
 
Por poco <nowiki>=</nowiki> '''Vísímacha'''. <br>
 
Por agua <nowiki>=</nowiki> '''Vníaco'''. <br>
 
Por agua <nowiki>=</nowiki> '''Vníaco'''. <br>
Por detras de mi <nowiki>=</nowiki> <br>
+
Por detras de <nowiki>=</nowiki> <br>
lante de mi <nowiki>=</nowiki> '''Nunanírreba''', <br>
+
lante de <nowiki>=</nowiki> '''Nunanírreba''', <br>
sencia ó acatamiento <nowiki>=</nowiki> <br>
+
sencia, ó, acatamiento <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Por donde? <nowiki>=</nowiki> '''Tegetacan'''? <br>
 
Por donde? <nowiki>=</nowiki> '''Tegetacan'''? <br>
 
Por aqui <nowiki>=</nowiki> '''Guayege'''.<br>
 
Por aqui <nowiki>=</nowiki> '''Guayege'''.<br>
 
Por aculla <nowiki>=</nowiki> '''Nenege'''.<br>
 
Por aculla <nowiki>=</nowiki> '''Nenege'''.<br>
 
Por donde está Pedro <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Por donde está Pedro <nowiki>=</nowiki> <br>
Por encima <nowiki>=</nowiki> '''Rítabage'''. <br>
+
Por encima <nowiki>=</nowiki> '''Rítabāge'''. <br>
 
Por que? Ynterrogativa <nowiki>=</nowiki><br>
 
Por que? Ynterrogativa <nowiki>=</nowiki><br>
Porque, afirmativo <nowiki>=</nowiki> '''Benayerri'''. <br>
+
Porque, afirmativo <nowiki>=</nowiki> '''Benayerrí'''. <br>
 
<br>
 
<br>
 
Porfiar..... <br>
 
Porfiar..... <br>
Línea 46: Línea 46:
 
|
 
|
 
'''Yda isígí.''' <br>
 
'''Yda isígí.''' <br>
Por causa de Pedro <nowiki>=</nowiki> '''Pedro banaca'''. <br>
+
/ Por causa de Pedro <nowiki>=</nowiki> '''Pedro banaca'''. <br>
Por eso <nowiki>=</nowiki> '''Ribanaca, riayu-'''<br>
+
/ Por eso <nowiki>=</nowiki> '''Ribanaca, riayu-'''<br>
 
<br>
 
<br>
 
causa,ó p.<sup>r</sup> lo q.<sup>l</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Chunisaí bana-'''<br>
 
causa,ó p.<sup>r</sup> lo q.<sup>l</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Chunisaí bana-'''<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''-ca''' <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''-ca''' {{lat|l.}}*<br>
 
'''Ria iubanaquerrí.''' <br>
 
'''Ria iubanaquerrí.''' <br>
 
'''Chunisaí banaquerri.''' <br>
 
'''Chunisaí banaquerri.''' <br>
 
'''Nubicao, Nubicaucha.''' <br>
 
'''Nubicao, Nubicaucha.''' <br>
'''Nuarrumírre'''. {{lat|{{lat|v.g.}}}} Has esto en mi <br>
+
'''Nuarrumírre'''. {{lat|v.g.}} Has esto en <br>
 
<br>
 
<br>
 
fuego <nowiki>=</nowiki> '''Sichaí íní,''' <br>
 
fuego <nowiki>=</nowiki> '''Sichaí íní,''' <br>
 
haver yo hecho <nowiki>=</nowiki>
 
haver yo hecho <nowiki>=</nowiki>
 
'''Numedacare,'''<br>
 
'''Numedacare,'''<br>
'''Nucarruniba'''. <br>
+
'''Nucarruníba'''. <br>
'''Dios ibao nína'''. <br>
+
'''Dios íbao nína'''. <br>
'''Quebana, quebanaja, chacataja.''' Su <br>
+
'''Quebana, quebanaja, chacataja'''. Su <br>
 
y bastante. <br>
 
y bastante. <br>
 
'''Gimedanímíu síaya?''' <br>
 
'''Gimedanímíu síaya?''' <br>
'''Pasqua yage.''' <br>
+
'''Pasqua yage'''. <br>
Por el camino <nowiki>=</nowiki> '''Anijubarrico'''. <br>
+
/ Por el camino <nowiki>=</nowiki> '''Anijubarrico'''. <br>
Por tierra <nowiki>=</nowiki> Macarrataí íta. <br>
+
/ Por tierra <nowiki>=</nowiki> Macarrataí íta. <br>
'''Nubajunareba''', '''nutanegeba'''. Por de-<br>
+
'''Nubajunareba''', '''nutanegeba'''. / Por de-<br>
'''Nubechareba'''. Por mi pre- <br>
+
'''Nubechareba'''. / Por mi pre- <br>
 
'''Nutuya jueríco'''. <br>
 
'''Nutuya jueríco'''. <br>
 
Por mi lado <nowiki>=</nowiki> '''Nuema naco'''. <br>
 
Por mi lado <nowiki>=</nowiki> '''Nuema naco'''. <br>
Línea 75: Línea 75:
 
'''Pedro itege.''' <br>
 
'''Pedro itege.''' <br>
 
Por abajo <nowiki>=</nowiki> '''Riagíbagēba'''. <br>
 
Por abajo <nowiki>=</nowiki> '''Riagíbagēba'''. <br>
'''Tainataca banaca?''', {{lat|vel}} tainai. <br>
+
'''Tainataca banāca?''', {{lat|vel}} tainai. <br>
Porque causa <nowiki>=</nowiki> '''Tainataca bana-'''<br>
+
/ Porque causa <nowiki>=</nowiki> '''Tainataca bana-'''<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''(-ca.''' <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''(-ca.''' <br>
 
'''Nuasacareu, nuquírríba rinaco.''' <br>
 
'''Nuasacareu, nuquírríba rinaco.''' <br>
Línea 82: Línea 82:
 
'''Casacarecayi'''. <br>
 
'''Casacarecayi'''. <br>
 
}}
 
}}
 
+
*[R]anaquerri. {{lat|l}} Riayuguanaquerre, chunisay guanaquerre.
 
}}
 
}}

Revisión del 20:21 13 sep 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 57r

fol 56v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 57v

Trascripción

57

Popa.....
Por causal = Banaca.
Por amor de tí = Ginína banaca.
banaquerrí, vel Guana [tachado, ilegible]
                           Por esta

Por tanto.....
Por lo qual, principalm.te.....
Por encíma de mí......
Por mi, en mi lugar =
lugar = Nuarrumírre gímeda.
Por defectivo v.g. Por falta de
Por verbal = v.g. Por hacer, ó
Numedanímíucare. Por miedo mio =
Por temor de Dios =
Por el contrario =
aplicacion pide practica,
Por ventura hiciste? =
Por temporal v.g. Por Pasqua =
Por poco = Vísímacha.
Por agua = Vníaco.
Por detras de mí =
lante de mí = Nunanírreba,
sencia, ó, acatamiento =
Por donde? = Tegetacan?
Por aqui = Guayege.
Por aculla = Nenege.
Por donde está Pedro =
Por encima = Rítabāge.
Por que? Ynterrogativa =
Porque, afirmativo = Benayerrí.

Porfiar.....
Porfia.....
Porfiado .....


Yda isígí.
/ Por causa de Pedro = Pedro banaca.
/ Por eso = Ribanaca, riayu-

causa,ó p.r lo q.l = Chunisaí bana-
                                   -ca l.*
Ria iubanaquerrí.
Chunisaí banaquerri.
Nubicao, Nubicaucha.
Nuarrumírre. v.g. Has esto en mí

fuego = Sichaí íní,
haver yo hecho = Numedacare,
Nucarruníba.
Dios íbao nína.
Quebana, quebanaja, chacataja. Su
y bastante.
Gimedanímíu síaya?
Pasqua yage.
/ Por el camino = Anijubarrico.
/ Por tierra = Macarrataí íta.
Nubajunareba, nutanegeba. / Por de-
Nubechareba. / Por mi pre-
Nutuya jueríco.
Por mi lado = Nuema naco.
Por ahi = Chegene.
Por donde tu estas Chege gírra.
Pedro itege.
Por abajo = Riagíbagēba.
Tainataca banāca?, vel tainai.
/ Porque causa = Tainataca bana-
                                   (-ca.
Nuasacareu, nuquírríba rinaco.
Yasacarecasi.
Casacarecayi.

  • [R]anaquerri. l Riayuguanaquerre, chunisay guanaquerre.
fol 56v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 57v

Referencias