De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}')
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}')
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|5}}
 
{{der|5}}
 
la ultima vocal ò silaba del verbo se convierte en '''Nicay''':<br>
 
la ultima vocal ò silaba del verbo se convierte en '''Nicay''':<br>
{{lat|v.g.}} yo veo: '''Nucabau'''. Cosa vista por mi = '''Nucabanicay''', <br>
+
{{lat|{{lat|v.g.}}}} yo veo: '''Nucabau'''. Cosa vista por mi = '''Nucabanicay''', <br>
 
con q.<sup>e</sup> aquella ultima '''u'''  
 
con q.<sup>e</sup> aquella ultima '''u'''  
 
del verbo '''Nucabau''' se convirtió<br>
 
del verbo '''Nucabau''' se convirtió<br>
Línea 21: Línea 21:
 
<center><h4>Preterito perfecto.</h4></center>
 
<center><h4>Preterito perfecto.</h4></center>
 
A este se le añade esta silaba '''mi''' á lo ultimo q.<sup>e</sup> es nota <br>
 
A este se le añade esta silaba '''mi''' á lo ultimo q.<sup>e</sup> es nota <br>
de cosa yá pasada: {{lat|v.g.}} Lo q.<sup>e</sup> yo vi = '''Nucabanicaymi'''. Lo<br>
+
de cosa yá pasada: {{lat|{{lat|v.g.}}}} Lo q.<sup>e</sup> yo vi = '''Nucabanicaymi'''. Lo<br>
 
que tu viste = '''Jicabanicaymi'''. Lo q.<sup>e</sup> aquel vió = '''Ricaba'''-<br>
 
que tu viste = '''Jicabanicaymi'''. Lo q.<sup>e</sup> aquel vió = '''Ricaba'''-<br>
 
'''nicaymi''' &c.<br>  
 
'''nicaymi''' &c.<br>  
 
<center><h4>Futuro imperfecto.</h4></center>
 
<center><h4>Futuro imperfecto.</h4></center>
 
A este se le añade esta sylaba '''ju''' que significa cosa fu-<br>
 
A este se le añade esta sylaba '''ju''' que significa cosa fu-<br>
tura: {{lat|v.g.}} Lo q.<sup>e</sup> yo veré = '''Nucabanicayju'''. Lo q<sup>e</sup> tu verá∫:<br>
+
tura: {{lat|{{lat|v.g.}}}} Lo q.<sup>e</sup> yo veré = '''Nucabanicayju'''. Lo q<sup>e</sup> tu verá∫:<br>
 
'''Jicabanicayju''' & siguiendo la conjugacion del verbo, <br>
 
'''Jicabanicayju''' & siguiendo la conjugacion del verbo, <br>
 
como se verá despues.<br>
 
como se verá despues.<br>

Revisión del 16:35 24 ago 2012

Manuscrito 2910 BPRM/fol 3r

fol 2v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 3v

Trascripción

5

la ultima vocal ò silaba del verbo se convierte en Nicay:
[[latin::v.g.]] yo veo: Nucabau. Cosa vista por mi = Nucabanicay,
con q.e aquella ultima u del verbo Nucabau se convirtió
en Nicay, y quedó hecho relativo. Ex. gr.
Lo q.e yo veo, ó cosa vista por mi = Nucabanicay.
Lo que tu ves = Jicabanicay.
Lo q.e aquel vé = Ricabanicay.
Lo q.e aq.lla vé = Rucabanicay.
Lo q.e nosotros vemos = Guacabanicay.
Lo q.e vosotros veis = Ycabanicay.
Lo q.e aq.llos ven = Nacabanicay.

Preterito perfecto.

A este se le añade esta silaba mi á lo ultimo q.e es nota
de cosa yá pasada: [[latin::v.g.]] Lo q.e yo vi = Nucabanicaymi. Lo
que tu viste = Jicabanicaymi. Lo q.e aquel vió = Ricaba-
nicaymi &c.

Futuro imperfecto.

A este se le añade esta sylaba ju que significa cosa fu-
tura: [[latin::v.g.]] Lo q.e yo veré = Nucabanicayju. Lo qe tu verá∫:
Jicabanicayju & siguiendo la conjugacion del verbo,
como se verá despues.

Relativos en erri.

Este relativo apela sobre la persona q.e hace, y se for-
ma de la tercera persona del verbo en el presente de

fol 2v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 3v

Referencias