De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
 
{{column_3|
 
{{column_3|
 
<br>
 
<br>
''4<sup>a</sup>.Regula''.<br>
+
{{lat|4<sup>a</sup>.Regula}}.<br>
[E]xceptio<br>
+
{{lat|Exceptio<}}br>
 
|
 
|
''istud ad'' <u>'''ixiquy'''</u> ''aut'' <u>'''bxy'''</u>; ''ad'' <u>'''bquy'''</u> ''reducitur illud''.<br>
+
{{lat|istud ad <u>'''ixiquy'''</u> aut <u> '''bxy'''</u>; ad <u>'''bquy'''</u> reducitur illud.<br>
''[I]nsuper in reliquis penultima syllaba verbis''<br>
+
Insuper in reliquis penultima syllaba verbis<br>
''Servetur. Finita tamen dimittito'' <u>'''gosqua'''</u>,<br>
+
Servetur. Finita tamen dimittito  <u>'''gosqua'''</u>,<br>
''[Q]uæ cum'' <u>'''bgasqua'''</u>, <u>'''bzasqua'''</u>, <u>'''btasqua'''</u> ''cum relativis''<br>
+
Quæ cum <u>'''bgasqua'''</u>, <u>'''bzasqua'''</u>, <u>'''btasqua'''</u> cum relativis<br>
''[I]psorum neutris dant istud tempus in'' <u>'''esca'''</u>;<br>
+
Ipsorum neutris dant istud tempus in <u>'''esca'''</u>;<br>
''Tum'' '''bcasqua''' <u>'''quiesca'''</u> ''facit, et'' '''zepquasqua''' <u>'''pquesca'''</u>;<br>
+
Tum '''bcasqua''' <u>'''quiesca'''</u> facit, et '''zepquasqua''' <u>'''pquesca'''</u>;<br>
''Dat'' <u>'''oesca'''</u> '''zosqua'''; ''datque'' <u>'''oesca'''</u> '''zemosqua''';<br>
+
Dat <u>'''oesca'''</u> '''zosqua'''; datque <u>'''oesca'''</u> '''zemosqua''';<br>
 
<u>'''Huisca'''</u> '''zebhusqua'''; <u>'''üisca'''</u> '''zemusqua'''; <u>'''guisca'''</u> '''zegusqua'''<br>
 
<u>'''Huisca'''</u> '''zebhusqua'''; <u>'''üisca'''</u> '''zemusqua'''; <u>'''guisca'''</u> '''zegusqua'''<br>
''Denique'' '''zebcosqua  <u>bquesca</u>, <u>bcosca</u>''' ve tenebit.<br>
+
''Denique'' '''zebcosqua  <u>bquesca</u>, <u>bcosca</u>''' ve tenebit.|este corresponde a '''<u>ixiquy</u>''' o a '''<u>bxy</u>'''; aquel a '''bquy'''.<br>
|
 
 
 
}}
 
<center><h4>''Pro secunda conjugatione''.</h4></center>
 
{{column_3|
 
1<sup>a</sup>.Regula''.<br>
 
<br>
 
2<sup>a</sup>.Regula''.<br>
 
|
 
''Verborum præsens, quæ ante illud'' <u>'''suca'''</u> ''carebunt''<br>
 
'''n'''; ''sit et imperativum''; <u>'''guitysuca'''</u> ''ita docet''.<br>
 
''Non careant licet'' '''n''', ''modo sint activa teneto''<br>
 
''Regulam eamdem: neutra tamen pro'' <u>'''suca'''</u> ''habuerunt''<br>
 
<u>'''Uca'''</u>; ''si excipios quædam queis esse notatur''<br>
 
''Præteriti et præsentis idem sit participium illis'':<br>
 
<u>'''Uco'''</u> '''zemucansuca'''; '''tyzuca''' ''excipe tandem''<br>
 
''[E]x'' '''atyzynsuca'''; '''tyzynuca''' ''det licet ipsum''.<br>
 
|
 
 
 
}}
 
<center><h3>''Participium Futuri''</h3></center>
 
{{column_3|
 
''Communes''.<br>
 
|
 
''Præsentis de participio istud participium esto''.<br>
 
''Si facias'' <u>'''sca'''</u> ''illius'', <u>'''nga'''</u>; <u>'''uca'''</u> <u>'''suca'''</u> ''que'' <u>'''nynga'''</u>.<br>
 
''Verbi existendi præsentis participio addunt''<br>
 
<u>'''Nynga'''</u> ''dum hoc formant; necnon'' '''zebsosqua''' <u>'''songa'''</u>
 
|
 
 
 
}}
 
 
 
 
 
<div style="color:#0000ff; text-align:center">Traducción</div>
 
 
 
 
 
{{column_3|
 
<br>
 
''4<sup>a</sup>.Regla''.<br>
 
Excepción.<br>
 
|
 
este corresponde a '''<u>ixiquy</u>''' o a '''<u>bxy</u>'''; aquel a '''bquy'''.<br>
 
 
Además, en los demás verbos consérvese la penúltima sílaba.<br>
 
Además, en los demás verbos consérvese la penúltima sílaba.<br>
 
Sin embargo se sacan los terminados en '''<u>gosqua</u>''',<br>
 
Sin embargo se sacan los terminados en '''<u>gosqua</u>''',<br>
Línea 69: Línea 27:
 
hace '''<u>oesca</u> zosqua'''; y hace '''<u>oesca</u> zemosqua''';<br>
 
hace '''<u>oesca</u> zosqua'''; y hace '''<u>oesca</u> zemosqua''';<br>
 
'''<u>Huisca</u> zebhusqua; <u>üisca</u> zemusqua; <u>guisca</u> zegusqua'''<br>
 
'''<u>Huisca</u> zebhusqua; <u>üisca</u> zemusqua; <u>guisca</u> zegusqua'''<br>
y, finalmente, '''zebcosqua''' tendrá '''<u>bquesca</u>''' o '''<u>bcosca</u>'''.<br>
+
y, finalmente, '''zebcosqua''' tendrá '''<u>bquesca</u>''' o '''<u>bcosca</u>'''.}}
 
 
 
|
 
|
  
 
}}
 
}}
<center><h4>''Para la segunda conjugación''.</h4></center>
+
<center><h4>{{lat|Pro secunda conjugatione.|Para la segunda conjugación}}</h4></center>
 
{{column_3|
 
{{column_3|
1<sup>a</sup>.Regla''.<br>
+
{{lat|1<sup>a</sup>.Regula.}}<br>
 
<br>
 
<br>
2<sup>a</sup>.Regla''.<br>
+
{{lat|2<sup>a</sup>.Regula.}}<br>
 
|
 
|
Como el presente de los verbos que carecen de '''n''' antes de '''<u>suca</u>'''<br>
+
{{lat|Verborum præsens, quæ ante illud <u>'''suca'''</u> carebunt<br>
 +
'''n'''; sit et imperativum; <u>'''guitysuca'''</u> ita docet.<br>
 +
Non careant licet '''n''', modo sint activa teneto<br>
 +
Regulam eamdem: neutra tamen pro <u>'''suca'''</u> habuerunt<br>
 +
<u>'''Uca'''</u>; si excipios quædam queis esse notatur<br>
 +
Præteriti et præsentis idem sit participium illis:<br>
 +
<u>'''Uco'''</u> '''zemucansuca'''; '''tyzuca''' excipe tandem<br>
 +
Ex '''atyzynsuca'''; '''tyzynuca''' det licet ipsum.|Como el presente de los verbos que carecen de '''n''' antes de '''<u>suca</u>'''<br>
 
ha de ser también el imperativo; así lo muestra '''<u>guitysuca</u>'''.<br>
 
ha de ser también el imperativo; así lo muestra '''<u>guitysuca</u>'''.<br>
 
Aunque no carezcan de '''n''', si son activos, mantén<br>
 
Aunque no carezcan de '''n''', si son activos, mantén<br>
Línea 87: Línea 51:
 
igual el participio de presente y de pretérito:<br>
 
igual el participio de presente y de pretérito:<br>
 
'''Uco zemucansuca''';  sin embargo, exceptúa solamente a '''tyzuca'''<br>
 
'''Uco zemucansuca''';  sin embargo, exceptúa solamente a '''tyzuca'''<br>
de '''atyzynsuca''', aunque también hace '''tyzynuca'''.<br>
+
de '''atyzynsuca''', aunque también hace '''tyzynuca'''.}}
 
|
 
|
  
 
}}
 
}}
<center><h3>''Participio de futuro''</h3></center>
+
<center><h3>{{lat|Participium Futuri|Participio de futuro}}</h3></center>
 
{{column_3|
 
{{column_3|
''Comunes''.<br>
+
{{lat|Communes.|Comunes}}<br>
 
|
 
|
Este participio saldrá del participio de presente:<br>
+
{{lat|Præsentis de participio istud participium esto.<br>
 +
Si facias <u>'''sca'''</u> illius, <u>'''nga'''</u>; <u>'''uca'''</u> <u>'''suca'''</u> que <u>'''nynga'''</u>.<br>
 +
Verbi existendi præsentis participio addunt<br>
 +
<u>'''Nynga'''</u> ''dum hoc formant; necnon '''zebsosqua''' <u>'''songa'''</u>|Este participio saldrá del participio de presente:<br>
 
si se hace en '''<u>sca</u>''', será en '''<u>nga</u>'''; si en '''<u>uca</u>''' o '''<u>Suca</u>''', en '''<u>nynga</u>'''.<br>
 
si se hace en '''<u>sca</u>''', será en '''<u>nga</u>'''; si en '''<u>uca</u>''' o '''<u>Suca</u>''', en '''<u>nynga</u>'''.<br>
 
Los verbos de existir añaden al participio de presente<br>
 
Los verbos de existir añaden al participio de presente<br>
'''<u>nynga</u>''' al formarlo; además '''zebsosqua''' debe hacer '''<u>songa</u>''';<br>
+
'''<u>nynga</u>''' al formarlo; además '''zebsosqua''' debe hacer '''<u>songa</u>''';}}
 
 
|
 
 
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 15:33 6 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 33v

fol 33r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 34r

Trascripción


4a.Regula.
Exceptio<br>


istud ad ixiquy aut bxy; ad bquy reducitur illud.
Insuper in reliquis penultima syllaba verbis
Servetur. Finita tamen dimittito gosqua,
Quæ cum bgasqua, bzasqua, btasqua cum relativis
Ipsorum neutris dant istud tempus in esca;
Tum bcasqua quiesca facit, et zepquasqua pquesca;
Dat oesca zosqua; datque oesca zemosqua;
Huisca zebhusqua; üisca zemusqua; guisca zegusqua
Denique zebcosqua bquesca, bcosca ve tenebit.
[1]



Pro secunda conjugatione.[2]

1a.Regula.

2a.Regula.


Verborum præsens, quæ ante illud suca carebunt
n; sit et imperativum; guitysuca ita docet.
Non careant licet n, modo sint activa teneto
Regulam eamdem: neutra tamen pro suca habuerunt
Uca; si excipios quædam queis esse notatur
Præteriti et præsentis idem sit participium illis:
Uco zemucansuca; tyzuca excipe tandem
Ex atyzynsuca; tyzynuca det licet ipsum.
[3]



Participium Futuri[4]

Communes.[5]


Præsentis de participio istud participium esto.
Si facias sca illius, nga; uca suca que nynga.
Verbi existendi præsentis participio addunt
Nynga dum hoc formant; necnon zebsosqua songa
[6]


 

fol 33r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 34r

Referencias

  1. Tr. "este corresponde a ixiquy o a bxy; aquel a bquy.
    Además, en los demás verbos consérvese la penúltima sílaba.
    Sin embargo se sacan los terminados en gosqua,
    que, con bgasqua, bzasqua, btasqua y sus correspondientes
    neutros hacen este tiempo en esca;
    así bcasqua hace quiesca y zepquasqua, pquesca;
    hace oesca zosqua; y hace oesca zemosqua;
    Huisca zebhusqua; üisca zemusqua; guisca zegusqua
    y, finalmente, zebcosqua tendrá bquesca o bcosca.
    ".
  2. Tr. "Para la segunda conjugación".
  3. Tr. "Como el presente de los verbos que carecen de n antes de suca
    ha de ser también el imperativo; así lo muestra guitysuca.
    Aunque no carezcan de n, si son activos, mantén
    la misma regla; sin embargo los neutros tienen uca en vez de suca,
    con excepción de algunos en los que se nota que tienen
    igual el participio de presente y de pretérito:
    Uco zemucansuca; sin embargo, exceptúa solamente a tyzuca
    de atyzynsuca, aunque también hace tyzynuca.
    ".
  4. Tr. "Participio de futuro".
  5. Tr. "Comunes".
  6. Tr. "Este participio saldrá del participio de presente:
    si se hace en sca, será en nga; si en uca o Suca, en nynga.
    Los verbos de existir añaden al participio de presente
    nynga al formarlo; además zebsosqua debe hacer songa;
    ".