De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 59v |siguiente = fol 60v |foto = |texto = }}')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
{{der|60}}
 +
 +
bra se llama '''sahaoa''', y la hembra respecto del va<br>
 +
ron '''pabcha'''.<br>
 +
 +
Prodigo<ref>No tiene equivalente en muisca.</ref> =<br> 
 +
 +
Prohibir = '''Zebcumusuca'''.<br>
 +
 +
Probar ā hacer algo = '''b quysb chibysuca'''.<br>
 +
 +
Publicar alguna cosa = '''Zebtyesuca'''.<br>
 +
 +
Publicarse alguna cosa, neutro correlativo de este = '''Aty'''-<br>
 +
'''ensuca'''. ''item'' = '''gy ca''','''z''','''as atyensuca'''.<br>
 +
 +
Publicamente = '''chiegoque'''.<br>
 +
 +
Puerta = '''guẽ quy hyca'''._ Puerta con q.<sup>e</sup> se cierra = '''quequy hyne'''<ref>'''hyne''' está como una adición en la parte superior.</ref>.<br>
 +
 +
Pues = '''nga'''. ''l''. '''ngavan'''._ Pues como, conjuncion adversativa=<br>
 +
'''vmquaxin'''.<br>
 +
 +
Pulpa = '''Chimy'''.<br>
 +
 +
Punzar = pret.<sup>o</sup> '''quihyquy'''. '''Zebquihisqua'''. ''l''. este signifi-<br>
 +
ca alancear tambien = '''bty hypquasuca'''.<br>
 +
 +
Pura cosa = '''ynbehezia'''. ''l''. '''ynfuyza'''. ''l''. '''bihizca'''.<br>
 +
 +
Pusillanime = '''Apquyquy asucãn mague'''.<br>
 +
 +
Pujo tener = '''ysquy Zegytysuca'''. verbo neutro.<br>
 +
 +
Puñado = '''Hanna'''.<br>
 +
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______
 +
 +
Poner nombre = '''Ahyca Zebquysqua'''.<br>
 +
 +
Poner en el suelo = '''ity chanbzasqua'''. ''dicit''. ''fere'' de una re.<br>
 +
 +
Poner arriba = '''Zobzasqua'''.
 +
  
 
}}
 
}}

Revisión del 03:54 25 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 60r

fol 59v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 60v

Trascripción

60

bra se llama sahaoa, y la hembra respecto del va
ron pabcha.

Prodigo[1] =

Prohibir = Zebcumusuca.

Probar ā hacer algo = b quysb chibysuca.

Publicar alguna cosa = Zebtyesuca.

Publicarse alguna cosa, neutro correlativo de este = Aty-
ensuca. item = gy ca,z,as atyensuca.

Publicamente = chiegoque.

Puerta = guẽ quy hyca._ Puerta con q.e se cierra = quequy hyne[2] .

Pues = nga. l. ngavan._ Pues como, conjuncion adversativa=
vmquaxin.

Pulpa = Chimy.

Punzar = pret.o quihyquy. Zebquihisqua. l. este signifi-
ca alancear tambien = bty hypquasuca.

Pura cosa = ynbehezia. l. ynfuyza. l. bihizca.

Pusillanime = Apquyquy asucãn mague.

Pujo tener = ysquy Zegytysuca. verbo neutro.

Puñado = Hanna.
______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______ ______

Poner nombre = Ahyca Zebquysqua.

Poner en el suelo = ity chanbzasqua. dicit. fere de una re.

Poner arriba = Zobzasqua.
fol 59v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 60v

Referencias

  1. No tiene equivalente en muisca.
  2. hyne está como una adición en la parte superior.