Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2912 BPRM/fol 2v»
De Colección Mutis
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
| − | |'''Sxaxini''' | + | |'''Sxaxini'''[?]|Donde esta? |
|'''Jacóche<!--OJO: No confundir la "o" con tilde con una "b". -->'''.|Harto. | |'''Jacóche<!--OJO: No confundir la "o" con tilde con una "b". -->'''.|Harto. | ||
|'''Janũcaque'''.|Grande. | |'''Janũcaque'''.|Grande. | ||
|'''Benaxa'''.|Frío. | |'''Benaxa'''.|Frío. | ||
|'''Jaxana'''.|Llano. | |'''Jaxana'''.|Llano. | ||
| − | |'''Fizini''' | + | |'''Fizini'''?|Que és? |
|'''Atachi'''.|Por la mañana. | |'''Atachi'''.|Por la mañana. | ||
|'''Quananqueha Jexé'''.|Trahe agua. | |'''Quananqueha Jexé'''.|Trahe agua. | ||
| Línea 18: | Línea 18: | ||
|'''Quananquehá Bacuchiriszijachi'''.|Trahe mazato para beber. | |'''Quananquehá Bacuchiriszijachi'''.|Trahe mazato para beber. | ||
|'''Bacoxe quananquehá riszijaxi'''.|Trae chicha p.<sup>a</sup> beber. | |'''Bacoxe quananquehá riszijaxi'''.|Trae chicha p.<sup>a</sup> beber. | ||
| − | |'''Neñgui encaqué''' | + | |'''Neñgui encaqué'''?|Teneis pescado? |
|'''Pagá'''.|No tengo. | |'''Pagá'''.|No tengo. | ||
|'''Neñgihi choragea'''.|Quiero llevar pescado. | |'''Neñgihi choragea'''.|Quiero llevar pescado. | ||
Revisión actual - 21:14 2 oct 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 2v
| fol 2r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 3r |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| fol 2r << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 3r |