Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2912 BPRM/fol 4r»
De Colección Mutis
| (No se muestran 9 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|4}} | {{der|4}} | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
| − | |''' | + | |'''Neamakamimi'''.|Estoi alegre. |
| − | |'''Yazin Kaqui'''|Eres fea. | + | |'''Yazin Kaqui'''.|Eres fea. |
| − | |''' | + | |'''Unam kagaqui'''.|Ya eres viejo. |
| − | |''' | + | |'''Ninga yubi ricacoaxa fsrrane'''<br> |
| − | ''' | + | '''janoza<ref>La '''z''' también puede interpretarse como '''r'''.</ref> joaza juexa riguanto ajaze'''.|Vengo á enseñaros la Ley de<br> |
| − | Dios para que creais en | + | Dios para que creais en él. |
| − | |'''Rayo anca | + | |'''Rayo anca rabinãfiqua rizanta fi'''-<br> |
| − | ''' | + | '''gua ricaquaxa cayara nunquizi'''<br> |
'''yáme chincueca riguaco'''.|No vengo á pediros, ni a qui-<br> | '''yáme chincueca riguaco'''.|No vengo á pediros, ni a qui-<br> | ||
| − | taros: solo vengo | + | taros: solo vengo á vivir con<br> |
Vosotros, mirandoos como á hijos. | Vosotros, mirandoos como á hijos. | ||
| − | |''' | + | |'''Nejaszaqua, ninga figuaca'''.|No me dexeis, q.<sup>e</sup> yo no os he de dexar. |
| − | |'''Shunguaxe'''|Caldo. | + | |'''Shunguaxe'''.|Caldo. |
|'''Shoata'''.|Callá. | |'''Shoata'''.|Callá. | ||
| − | |''' | + | |'''Ruxuhihi'''.|Tengo frio. |
| − | |'''Guachijiza andagu'''|Entra presto | + | |'''Guachijiza andagu'''.|Entra presto. |
| − | |''' | + | |'''Guananquea fizi'''.|Trahe leña. |
| − | |'''Paxá fizi'''|No hay leña | + | |'''Paxá fizi'''.|No hay leña. |
| − | |'''Anduozo Kaquij | + | |'''{{cam|Anduozo|Anduazo}} Kaquij'''?|Teneis platanos? |
| − | |'''Naqua | + | |'''Naqua<!-- OJO: Quien en esta lengua se escribe "Naqua".--> vnszaquaqua chiyaze'''[?]|Quien me ha de cocinar? |
| − | |'''Yza jazini'''?|Para que? | + | |'''Yza jazini'''[?]|Para que? |
|'''Chiya jaze'''.|Para comer. | |'''Chiya jaze'''.|Para comer. | ||
| − | |''' | + | |'''Uranquahé'''?|Si cocinará? |
| − | |'''Pajá, ó pagá'''.| | + | |'''Pajá, ó pagá'''.|no tengo, ó nó hay. |
| − | |'''Andagu | + | |'''Andagu biquaza bacoxé'''.|Haz presto chicha. |
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 13:04 12 nov 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 4r
| fol 3v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 4v |
|
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4
|
| fol 3v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 4v |