Diferencia entre revisiones de «Manuscrito 2912 BPRM/fol 4r»
De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2912 |seccion = |anterior = fol 3v |siguiente = fol 4v |foto = |texto = {{der|4}} {{column_2| '''Neama Kamimi'''.<br> '''Yazin Kagui'''.<br> '''Vnam kagaqui'''....') |
|||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{trascripcion | + | {{trascripcion 2911 |
|seccion = | |seccion = | ||
|anterior = fol 3v | |anterior = fol 3v | ||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{column_2| | {{column_2| | ||
| − | '''Neama Kamimi'''.<br> | + | '''Neama Kamimi'''.........................<br> |
| − | '''Yazin | + | '''Yazin Kaqui'''..........................<br> |
| − | '''Vnam kagaqui'''.<br> | + | '''Vnam kagaqui'''.........................<br> |
| − | '''ninga yubi rica coaxa | + | '''ninga yubi rica coaxa fixzane<br> |
| − | + | janora joaza juexa ringuanto ajaze'''......................<br> | |
| − | + | '''Rayo anca rabinã fiqua'''................<br> | |
| − | '''Rayo anca | + | '''rizanta fiqua ricagua'''...............<br> |
| − | '''rizanta fiqua ricagua'''.<br> | + | '''Nefaszaqua,ninga fiquaca'''...................................<br> |
| − | ''' | + | '''Shunguaxe'''............................<br> |
| − | + | '''Shoata'''...............................<br> | |
| − | '''Shunguaxe'''<br> | + | '''Rúxuchihi'''............................<br> |
| − | ''' | + | '''Guachijiza andagu'''....................<br> |
| − | '''Rúxuchihi'''<br> | + | '''Quananquca jizi'''......................<br> |
| − | '''Guachijiza andagu'''<br> | + | '''Paxá fizi'''............................<br> |
| − | '''Quananquca jizi'''.<br> | + | '''Anduozo Kaquij?'''......................<br> |
| − | ''' | + | '''Naqua unszaquaqua chiyace'''..............................<br> |
| − | '''Anduozo Kaquij?'''<br> | + | '''Yza jazini'''?..........................<br> |
| − | '''Naqua unszaquaqua''' | + | '''Chiya jaze'''...........................<br> |
| − | + | '''Vranquahe'''?...........................<br> | |
| − | '''Yza jazini'''?<br> | + | '''Pajá, ó pagá'''.........................<br> |
| − | '''Chiya jaze'''.<br> | + | '''Andagu biguaza bacoxé'''................<br> |
| − | '''Vranquahe'''?<br> | + | |
| − | ''' | ||
| − | '''Andagu biguaza | ||
| | | | ||
Estoi alegre.<br> | Estoi alegre.<br> | ||
Eres fea.<br> | Eres fea.<br> | ||
Ya eres viejo.<br> | Ya eres viejo.<br> | ||
| − | Vengo a enseñaros la ley<br> | + | Vengo a enseñaros la ley |
| − | + | de<br> Dios para que creais en el.<br> | |
No vengo a pediros, ni a qui-<br> | No vengo a pediros, ni a qui-<br> | ||
taros; solo vengo a vivir con<br> | taros; solo vengo a vivir con<br> | ||
vosotros, mirandoos como a<br> | vosotros, mirandoos como a<br> | ||
hijos.<br> | hijos.<br> | ||
| − | No me dejeis, | + | No me dejeis, q.<sup>e</sup> yo no os he de dexar.<br> |
| − | he de | ||
Caldo.<br> | Caldo.<br> | ||
| − | + | Callá.<br> | |
| − | Tengo | + | Tengo frio<br> |
Entra presto<br> | Entra presto<br> | ||
| − | + | Trahe leña.<br> | |
| − | No | + | No hay leña<br> |
| − | Teneis platano | + | Teneis platano?<br> |
Quien me ha de cocinar?<br> | Quien me ha de cocinar?<br> | ||
| − | |||
Para que?<br> | Para que?<br> | ||
Para comer.<br> | Para comer.<br> | ||
Si cocinará?<br> | Si cocinará?<br> | ||
| − | No tengo, | + | No tengo, ó nó hay.<br> |
Haz presto chicha.<br> | Haz presto chicha.<br> | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Revisión del 11:49 1 may 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 4r
| fol 3v << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 4v |
|
Trascripción | |||
|
4
|
| fol 3v << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 4v |