Línea 8: | Línea 8: | ||
Alas espaldas dela casa. '''gue iohozana'''. y si habla<br> | Alas espaldas dela casa. '''gue iohozana'''. y si habla<br> | ||
de movim.<sup>to</sup> '''gueiohozaca'''.<br> | de movim.<sup>to</sup> '''gueiohozaca'''.<br> | ||
− | Alas 7 | + | Alas 7 de el dia. '''Sua''','''z''', '''sinie anyquyna'''.l '''suaz si'''-<br> |
'''nie anycaxin'''.<br> | '''nie anycaxin'''.<br> | ||
− | Alas 3 dela tarde. '''Sua''','''z''', '''atoquenâ | + | Alas 3 dela tarde. '''Sua''','''z''', '''atoquenâ'''. ''l''. '''sua''','''z''', '''ate'''-<br> |
− | '''que''' | + | '''que''' saxin'''.<br> |
− | Alas 9. '''aca''','''z''', '''abgyina'''. ''l''. '''acagyiaxin''' | + | Alas 9. '''aca''','''z''', '''abgyina'''. ''l''. '''acagyiaxin'''. y asi sedice<br> |
delas demas horas mudando sólo el numero.<br> | delas demas horas mudando sólo el numero.<br> | ||
Ala mañana. '''Zacoca'''.<br> | Ala mañana. '''Zacoca'''.<br> | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
Alas 8 de la mañana. '''Zacoca suhuza gyiaxin'''.<br> | Alas 8 de la mañana. '''Zacoca suhuza gyiaxin'''.<br> | ||
l. '''zacoque suhuza''','''z''', '''abgyina'''.<br> | l. '''zacoque suhuza''','''z''', '''abgyina'''.<br> | ||
− | + | <br> | |
Al amanecer. '''Suas agasquana'''. ''l''. '''fusuca gasqua'''-<br> | Al amanecer. '''Suas agasquana'''. ''l''. '''fusuca gasqua'''-<br> | ||
'''na'''. ''l''. '''suas agaiaxin'''. ''l''. '''fusuca gaiaxin'''.<br> | '''na'''. ''l''. '''suas agaiaxin'''. ''l''. '''fusuca gaiaxin'''.<br> | ||
− | Al ayre | + | Al ayre andar. '''fibas zemisqua'''. ''l''. '''fibaque ze'''-<br> |
'''misqua'''.<br> | '''misqua'''.<br> | ||
Alcanzar alque va caminando. '''asucas zepquas'''-<br> | Alcanzar alque va caminando. '''asucas zepquas'''-<br> | ||
Línea 34: | Línea 34: | ||
ter para el fin, que se pretende. Dicese con esta<br> | ter para el fin, que se pretende. Dicese con esta<br> | ||
frase, <u>'''esugue'''</u>, o con esta <u>'''apqua'''</u>, o con ambas<br> | frase, <u>'''esugue'''</u>, o con esta <u>'''apqua'''</u>, o con ambas<br> | ||
− | juntas. vg. alcanza? '''apquaoa''' | + | juntas. vg. alcanza? '''apquaoa'''? l. eso '''apqua? l, '''e'''-<br> |
y resp.<sup>de</sup> bien alcanza. '''apqua gue'''. ''l''. '''esugue'''<br> | y resp.<sup>de</sup> bien alcanza. '''apqua gue'''. ''l''. '''esugue'''<br> | ||
'''apqua'''. ''l''. '''esugue'''. | '''apqua'''. ''l''. '''esugue'''. |
Revisión del 03:12 3 ago 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 10r
fol 9v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 10v |
Trascripción |
Alas espaldas dela casa. gue iohozana. y si habla |
fol 9v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 10v |