De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 10: Línea 10:
 
con su gracia- - - - - - - - - - - - - <br>
 
con su gracia- - - - - - - - - - - - - <br>
 
Despues murió- - - - - - - - - - - - - <br>
 
Despues murió- - - - - - - - - - - - - <br>
es clavado en la cruz- - - - - - - - - <br>
+
és clavado en la cruz- - - - - - - - - <br>
 
Enterraron su cuerpo- - - - - - - - - - <br>
 
Enterraron su cuerpo- - - - - - - - - - <br>
 
Y su alma bajó- - - - - - - - - - - - - <br>
 
Y su alma bajó- - - - - - - - - - - - - <br>
Línea 18: Línea 18:
 
para estar alli con Dios Padre- - - - - <br>
 
para estar alli con Dios Padre- - - - - <br>
 
Y despues ha de venir otra vez- - - - - <br>
 
Y despues ha de venir otra vez- - - - - <br>
ā castigar á los malos- - - - - - - - - - - <br>
+
á castigar á los malos- - - - - - - - - - - <br>
arrojandolos āal infierno- - - - - - - - - - <br>
+
arrojandolos ál infierno- - - - - - - - - - <br>
Y p<sup>a</sup>. llevar à los buenos al cielo.- - - <br>
+
Y para llevar á los buenos ál cielo.- - - <br>
Tambien digo q<sup>e</sup>. es verdad- - - - <br>
+
Tambien digo que es verdad- - - - <br>
 
Que hay Espiritu Santo- - - - - - - - - - <br>
 
Que hay Espiritu Santo- - - - - - - - - - <br>
 
Es tambien Dios- - - - - - - - - - - - - <br>
 
Es tambien Dios- - - - - - - - - - - - - <br>
Que la Ygl<sup>a</sup>. Catholica es una- - - - <br>
+
Que la Yglesia Catholica és una- - - - <br>
 
Que hay comunion de los buenos- - - - - -<br>
 
Que hay comunion de los buenos- - - - - -<br>
 
Que Dios quita los pecados- - - - - - -<br>
 
Que Dios quita los pecados- - - - - - -<br>
Y q<sup>e</sup>. todos hemos de morir- - - - - - - -<br>
+
Y que todos hemos de morir- - - - - - - -<br>
Y desp<sup>s</sup> hemos de resucitar- - - - -<br>
+
Y despues hemos de resucitar- - - - -<br>
 
|
 
|
'''Tuocar ezquer nebeAtianto Espiritu Santo'''-<br>
+
'''tuocar ezquer nebe Atianto Espiritu Santo'''<br>
'''Graciare cano'''-<br>
+
'''graciare cano'''<br>
'''Coma ec- caambe'''-<br>
+
'''consa ec - caambe'''<br>
'''Cruzia tuatpars'''-<br>
+
'''cruzia tuatpars'''<br>
'''Ypipor, in anian tombe'''-<br>
+
'''Ypipor, in anian tombe'''<br>
'''ycatusca neutamba'''-<br>
+
'''ycatusca neutamba'''<br>
'''nono ichona'''-<br>
+
'''nono ichona'''<br>
'''Tarinchsiro tepnacar'''-<br>
+
'''tarinchsiro tepnacar'''<br>
'''Oroquianmbe ocapoc'''-<br>
+
'''oroquianmbe ocapoc'''<br>
'''ayoissambe: Atiantomo cano'''-<br>
+
'''ayoissambe: Atiantomo cano'''<br>
'''Conza mactaze'''-<br>
+
'''Consa mactaze'''<br>
'''Comnobanto iubuzs'''-<br>
+
'''Comnobanto iubuzs'''<br>
'''Infiernoia zaineboc'''-<br>
+
'''infiernoia zaineboc'''<br>
'''Cruencnonto zarosambe ocaiena'''.-<br>
+
'''Cruencnonto zarosambe ocaiena'''.<br>
'''Agueneos casorobiaz choromanptecana'''-<br>
+
'''Agueneos casorobiaz choromanptecana'''<br>
'''Espiritu Santo pte cana'''-<br>
+
'''Espiritu Santo ptecana'''<br>
'''Atiantonpte canamba'''-<br>
+
'''Atiantonpte canamba'''<br>
'''Yglesia Catholica toconco'''-<br>
+
'''Yglesia Catholica toconco'''<br>
'''Cruenc nonto: Comunioptecana'''-<br>
+
'''Cruencnonto: comunioptecana'''<br>
'''Atianto: pecao sin- nebona'''-<br>
+
'''Atîanto: pecao sin - nebona'''<br>
'''Treb'''- '''manana ecasihe'''-<br>
+
'''treb''' - '''manana ecasihe'''<br>
'''Consa macar macte, sinopte nocar'''-<br>
+
'''Consa macar macte, sinoptenocar'''<br>
  
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 00:05 20 sep 2012

Manuscrito 2926 BPRM/fol 16v

fol 16r << Anterior   | Manuscrito 2926 BPRM |   Siguiente >> fol 17r

Trascripción

Solo lo hizo Dios Espiritu Santo- - - - -
con su gracia- - - - - - - - - - - - -
Despues murió- - - - - - - - - - - - -
és clavado en la cruz- - - - - - - - -
Enterraron su cuerpo- - - - - - - - - -
Y su alma bajó- - - - - - - - - - - - -
debajo de la tierra- - - - - - - - - - -
Y luego resuscitó- - - - - - - - - - - -
Y el mismo se subió al cielo- - - - - -
para estar alli con Dios Padre- - - - -
Y despues ha de venir otra vez- - - - -
á castigar á los malos- - - - - - - - - - -
arrojandolos ál infierno- - - - - - - - - -
Y para llevar á los buenos ál cielo.- - -
Tambien digo que es verdad- - - -
Que hay Espiritu Santo- - - - - - - - - -
Es tambien Dios- - - - - - - - - - - - -
Que la Yglesia Catholica és una- - - -
Que hay comunion de los buenos- - - - - -
Que Dios quita los pecados- - - - - - -
Y que todos hemos de morir- - - - - - - -
Y despues hemos de resucitar- - - - -

tuocar ezquer nebe Atianto Espiritu Santo
graciare cano
consa ec - caambe
cruzia tuatpars
Ypipor, in anian tombe
ycatusca neutamba
nono ichona
tarinchsiro tepnacar
oroquianmbe ocapoc
ayoissambe: Atiantomo cano
Consa mactaze
Comnobanto iubuzs
infiernoia zaineboc
Cruencnonto zarosambe ocaiena.
Agueneos casorobiaz choromanptecana
Espiritu Santo ptecana
Atiantonpte canamba
Yglesia Catholica toconco
Cruencnonto: comunioptecana
Atîanto: pecao sin - nebona
treb - manana ecasihe
Consa macar macte, sinoptenocar

fol 16r << Anterior   | Manuscrito 2926 BPRM |   Siguiente >> fol 17r

Referencias