De Colección Mutis
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- Manuscrito 2912 BPRM/fol 16v + (Del náhuatl 'xahualli', "Árbol de América intertropical, de la familia de las Rubiáceas" (DRAE, 2001).)
- Manuscrito 2912 BPRM todo + (Esta palabra proviene del quechua 'mati', que significa "taza" o "calabaza que sirve para muchos usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997))
- Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 17v + (Del caribe "auyamá" (DRAE, 2001).)
- RM 230 BNC todo1 + (Ver nota del folio 4 v.)
- RM 230 BNC todo + (Del caribe ''culiala'', Embarcación de vela y remo (DRAE, 2001).)
- BNC/Manuscrito 230/fol 4v + (Del caribe ''culiala'', Embarcación de vela y remo (DRAE, 2001).)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 1v + (Del caribe 'arepa', "Pan (circular)".)
- Manuscrito 2914 BPRM todo + (Del caribe 'arepa', "Pan (circular)".)
- Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 20v + (Del muisca 'zica', que significa "bija" o "achiote" (Gómez, 2012).)
- Manuscrito 2910 BPRM todo1 + (La 'quiripa' era una sarta de cuentas de collar que se hacía con las conchas de un molusco y era usada como moneda en los llanos del Orinoco (Rosenblat, 1936).)
- Manuscrito 2912 BPRM todo + (Del náhuatl 'ahuacatl', "fruto del aguacate, testículo" (DRAE, 2001).)
- Manuscrito 2912 BPRM/fol 12v + (Del náhuatl 'ahuacatl', "fruto del aguacate, testículo" (DRAE, 2001).)
- Manuscrito 2916 BPRM/fol 5r + (Del náhuatl 'cacáhuatl', "Árbol de América, de la familia de las Esterculiáceas" (DRAE, 2001).)
- Manuscrito 2916 BPRM todo + (Del náhuatl 'cuauhtozan', "rata de monte".)
- Manuscrito 2916 BPRM/fol 2v + (Del náhuatl 'cuauhtozan', "rata de monte".)
- Manuscrito 2925 BPRM/fol 7v + (Del náhuatl 'petlat', "estera" (DRAE, 2001).)
- Manuscrito 2925 BPRM todo + (Palabra de origen tamanaco (DRAE, 2001) que designa al "armadillo" (''Dasypodidae'').)
- Manuscrito 2912 BPRM/fol 16v + (Del náhuatl 'xahualli', "Árbol de América intertropical, de la familia de las Rubiáceas" (DRAE, 2001).)
- Manuscrito 2912 BPRM todo + (Esta palabra proviene del quechua 'mati', que significa "taza" o "calabaza que sirve para muchos usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997))
- Manuscrito 2910 BPRM todo1 + (La 'quiripa' era una sarta de cuentas de collar que se hacía con las conchas de un molusco y era usada como moneda en los llanos del Orinoco (Rosenblat, 1936).)
- Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 43v + (Del náhuatl 'xahualli', árbol de América intertropical, de la familia de las ''Rubiáceas'' (DRAE, 2001).)