De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2914
 
{{trascripcion 2914
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = 37r
+
|anterior = fol 37r
 
|siguiente = fol 38r
 
|siguiente = fol 38r
 
|foto =  
 
|foto =  

Revisión del 17:37 14 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 37v

fol 37r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 38r

Trascripción

manumito. — Tu... Amoro guaemepari manimbo. — Aquel, nos, ide. Vos... Amonaro emeparicon manimbo. — Aquels-.. Ide. —Preto perfo et plusqpfo:Quando yo haya ó huviere ensenyado... Augua emepapoto. — Tu... Amorogua, &c, sic.

Infinitivo.

Enseñar... Emepari, vel Emepano. — Preto: Por haver ensenyado yo... Augua emepapoque. — Futuro, &c. Es un enredo.

Participios.

El que ensenya... Emepano. — Preto: El que es ensenyado... Emepaneco, vel Emepatoco, vel Emepapo. — Relativos: Lo que yo ensenyo... Augua nemepari.— Lo que yo ensenyé... Augua nemepapo. — Los quales van mudando solo las personas. Vg.: Amoro gua, Moquigua, &c. — El que ensenyó... Emepanombo.
PASSIVA

Dos tendencias de passiva hay: ambas se forman del participio de pretérito, y toman su variedad del verbo substantivo gua, ma. La 1a, omitiendo el po de emepapo, se le antepone la t, y sale temepa, y anyadido el substantivo, resulta la voz passiva por todos los tiempos del substantivo. Y anyadiendo el pa negativo al substantivo gua, resulta la voz passiva negativa, según lo dicho en la 6a conjugación, nota 5a El exemplar sigte lo declara:

Vos passiva. — Indicativo modo, tempore presentí.

No estoy ensenyando... Temepapagua. — Tu... Ma. — Aql... Na, &c. Preto impfo: No estava enseñando... Temepapaguaco. — Tu... Maco.—Aquel... Naco.— Preto pfo: No estuve enseñando... Temepapaveypoti. — Tu... Meypoti. — Aquel... Neypoti. — Preto plusqpfo: No havia enseñado... Temepapaguaco, Maco, Naco. — Futuro: Noensenyaré... Temepapaveytaque.Meytaque, Neytaque.

Impo

Se tu, Sed vos, Estad ensenyados... Temepapaeyco. — Aquel... Temepapaeyne. — Nos... Temepapaeytoco. — Vos... Temepapaeyco. — Aquels... Eytoco.

Optativo.

Ojala no sea yo enseñado... Temepaparocon veyrira. — Tu... Mey. — Aquel... Ney. — Otro: Qdo no sea yo ensenyado... Temepapaveypoto. — Tu... Mey. — Aqel... Ney.— Otro: Aunque no sea yo enseñado... Temepapaveyri seme.— Tu... Aveyri seme.— Aquel... Veyri seme. — Prto impfo: Si no fuera yo enseñado... Temepapa yata, vel Yatatara. — Tu... Ayaque. — Aquel... Ataque.—Otro: No fuera yo ensenyado... Temepapaveyri manibo. Tu... Aveyri. — Aquel... Iveyri. — Preto plusqpfo: No, &c, Teme-papaveypoto. — Tu... Mey. — Aql... Ney. Infinitivo.

No ser yo enseñado... Temepapaveri. — Tu... Aveyri. — Aquel... Iveri. —No haber sido ensenyado... Temepapaveypombo.—Tu... Averi. — Aquel... Iveri, &c. — Por no haver sido ensenyado... Temepapaveypoque, &c. — Para no ser ensenyado... Temepapaveyrique. — Para no ser, &c... Temepapaveitome. — El que no lo es ó no está, &c... Temepapaveitoto. — El que no fue ó estubo... Temepapaquineine. — Lo que no fue, &c ... Temepapaveitotombo. — Advierte que toda la variedad depende del verbo substantivo sum, es, fui. La 2a tendencia, passiva, afirmativa y negativa, es con el participio de pretérito entera. Vg.: emepapo, á que se anyade el me, y luego el verbo substantivo para la variedad de los tiempos. Vg.: Emepapome veytaque... Será ensenyado. — La negación es cabu, y va el pronombre pospuesto, y por la sinalepha suena lo que es cabu au, cabau.Vg.: emepapome, cabuau veytaque... Yo no seré ensenyado. — Tu... Mey taque. — Aquel... Neytaque, &c. — Por todos modos, tiempos y personas al

fol 37r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 38r

Referencias