De Colección Mutis
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- BNC/Manuscrito 230/fol 6r + (En latín)
- BNC/Manuscrito 230/fol 18v + (Enseñanza)
- RM 230 BNC todo1 + (Como arriba)
- RM 230 BNC todo + (Tercera persona femenino)
- BNC/Manuscrito 230/fol 17v + (Enseñaré)
- BNC/Manuscrito 230/fol 18r + (Enseñaré)
- RM 230 BNC todo + (Enseñaré)
- RM 230 BNC todo1 + (Enseñaré)
- BNC/Manuscrito 230/fol 18r +
- RM 230 BNC todo1 + (Como arriba)
- RM 230 BNC todo + (Tercera persona femenino)
- BNC/Manuscrito 230/fol 6r + (En latín)
- BNC/Manuscrito 230/fol 19r + (La experiencia enseña)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 7v + (Pretérito)
- Manuscrito 2923 BPRM todo + (Abreviatura de 'vel'. En español 'o', conjunción disyuntiva.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 1r + (Abreviatura de 'vel'. En español 'o', conjunción disyuntiva.)
- Manuscrito 2922 BPRM todo + (es decir, que no)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 17v + (Cuántos(interrogativo))
- BNC/Manuscrito 230/fol 23r + (Y (en latín))
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 24r + (Es decir, aparte de)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 43r + (Es decir, con los sentidos, o teniendo yo noticia)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 20r + (Además, y también, después)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 26r + (Es decir, el habla, no el verbo, sino el hábito (costumbre), como)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 53v + (Es decir, en el lugar de otro)
- Manuscrito 2922 BPRM todo1 + (ajeno, ajena, ajeno (neutro).)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 62v + (Es decir, esposa)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 37r + (Propiamente)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 30v + (Es decir, la esposa)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 28r + (Lo mismo que)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 1v + (Este verbo anterior es pertinente en caso de abrazos deshonestos (Entiéndase con cierta connotación sexual).)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 32r + (Probable abreviatura de ''Domine'', en español, 'Señor')