De Colección Mutis
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 91r + (Por último)
- BNC/Raro Manuscrito 158 todo3 + (Fusco, color oscuro que tira a negro)
- BNC/Manuscrito 230/fol 6v + (por, a casua de)
- RM 230 BNC todo1 + (Como arriba)
- RM 230 BNC todo + (Tercera persona femenino)
- Manuscrito 2923 BPRM todo + (Presentar, o darles)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 16r + (Presentar, o darles)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 16r + (Es decir, presentar, y la fuerza conocida del verbo <u>presentar</u>. (Entiéndase presentar como dar voluntariamente algo a alguien))
- Manuscrito 2923 BPRM todo + (Abreviatura de 'vel'. En español 'o', conjunción disyuntiva.)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 7v + (Pretérito)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 8r + (Adición)
- Manuscrito 2922 BPRM todo + (es decir, que no)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 34r + (acompáñelo siempre '''inasqua''' que hace … acompáñelo siempre '''inasqua''' que hace '''sienga''';t;u>manga</u>'''.<br /> A todos añade '''zemosqua''', que hace '''<u>monga</u>''')
y '''zemistysuca, zemucansuca, zemasqua'''
deben hacer '''histanynga, uconynga'''; finalmente '''manga'''.
A todos añade '''zemosqua''', que hace '''monga''' - Manuscrito 2910 BPRM/fol 1r + (Primer tratado)
- Manuscrito 2910 BPRM todo + (Primer tratado)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 32r + (Probable abreviatura de ''Domine'', en español, 'Señor')
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 31v + (De aquel)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 35r + (Probablemente 'dicitur fere', en español, 'Se dice generalmente')
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 3r + (Inmediatamente después de la partícula '''epquan''''')
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 27r + (Propiamente)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 37r + (Propiamente)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 37v + (Y suele entenderse de lo que corroe, pues absolutamente puesto, suele significar una cosa torpe)
- RM 230 BNC todo1 + (Como arriba)
- RM 230 BNC todo + (Tercera persona femenino)
- BNC/Manuscrito 230/fol 22r + (Puesto después del adverbio)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 41v + (Ver más abajo)
- BNC/Manuscrito 230/fol 11r + (Desde, o de)
- BNC/Manuscrito 230/fol 12v + (Para ser llevado/ para llevar)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 33v + (Y tenga en cuenta)
- BNC/Manuscrito 230/fol 15v + (Yo)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 19r + (Que ya no existe)