De Colección Mutis
Revisión del 13:27 16 jul 2012 de Diegomez (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar
  • Reducciones y Haciendas Jesuíticas en Casanare, Meta y Orinoco Ss. XVII. Felipe González Mora
  • Diccionario Geográfico Del IGAC

Indigenismos

 indigenismode origen
BNC/Manuscrito 230/fol 10vcuriaraCaribe
BNC/Manuscrito 230/fol 11vpiraguacaribe
{{{2}}}
BNC/Manuscrito 230/fol 23vcuriaracaribe
BNC/Manuscrito 230/fol 24vcachamaachagua
BNC/Manuscrito 230/fol 25vmuriques
curiara
Piragua
desconocido
caribe
BNC/Manuscrito 230/fol 4vcuriaracaribe
BNC/Raro Manuscrito 122 todochontaruruDel quechua chunta: especie de palmera de madera dura. (Levinsohn & Tandioy. 1997.), y ruru o rundu: huevo o fruta. (Levinsohn & Tandioy. 1997.)
BNC/Raro Manuscrito 122/fol 10vchontaruruDel quechua chunta: especie de palmera de madera dura. (Levinsohn & Tandioy. 1997.), y ruru o rundu: huevo o fruta. (Levinsohn & Tandioy. 1997.)
BNC/Raro Manuscrito 158 todomucuraDel cumanagoto (DRAE 2003).
BNC/Raro Manuscrito 158 todo3hayo
haio
mohan
guracan
A juzgar por los siguientes equivalencias, pensamos que deriva de alguna lengua chibcha de la costa Caribeña: 'ayu' en ika (Frank, 2004) y 'hãhiṹ' en kogi (Frank, 2004).
Ver nota del folio 44 r.
Quizá de alguna lengua chibcha del caribe.
Del taíno (DRAE, 2003)
BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 136rhaioVer nota del folio 44 r.
BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 136vguracan
mohan
Del taíno (DRAE, 2003)
Quizá de alguna lengua chibcha del caribe.
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 32vmucuraDel cumanagoto (DRAE 2003).
BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 44rhayoA juzgar por los siguientes equivalencias, pensamos que deriva de alguna lengua chibcha de la costa Caribeña: 'ayu' en ika (Frank, 2004) y 'hãhiṹ' en kogi (Frank, 2004).
BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 86vhayoVer nota del folio 44 r.
Manuscrito 2910 BPRM todo1Agí
quíripa
Vyama
Casabe
Cachama
Chica
quiripa
Embijarse
Jagua
Guabina
payarra
Quitebe
Síbucana
Suro
Taíno
probable otomaco
Caribe
arawak
achagua
muisca
Probable otomaco
caribe y español
náhuatl
Desconocido
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 17vVyamaCaribe
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 19rCasabearawak
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 19vCachamaachagua
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 20vChicamuisca
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 27rquiripaProbable otomaco
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 33vEmbijarsecaribe y español
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 43vJaguanáhuatl
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 4vAgíTaíno
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 55vGuabina
payarra
Cachama
Desconocido
achagua
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 59vQuitebeDesconocido
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 64vSíbucanaarawak
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 65vSuroDesconocido
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 6vquíripaprobable otomaco
Manuscrito 2912 BPRM todoMate
Chagra
chonta
yanga
Aguacate
Matecito
Anaco
Tusa
Sachamate
Chacra
Guacamayo
Barbacoa
Jagua
Yguano
Cacao
Quechua
quechua
Nahuatl
Quechua y español
Desconocido
taíno
náhuatl
arawak antillano
Manuscrito 2912 BPRM/fol 12vAguacate
Mate
Matecito
Nahuatl
Quechua
Quechua y español
Manuscrito 2912 BPRM/fol 13rAnaco
Tusa
Quechua
Desconocido
Manuscrito 2912 BPRM/fol 13vSachamateQuechua
Manuscrito 2912 BPRM/fol 14rChacra
Guacamayo
Quechua
taíno
Manuscrito 2912 BPRM/fol 14vBarbacoataíno
Manuscrito 2912 BPRM/fol 16vJagua
Yguano
náhuatl
arawak antillano
Manuscrito 2912 BPRM/fol 17rCacaonáhuatl
Manuscrito 2912 BPRM/fol 3vMateQuechua
Manuscrito 2912 BPRM/fol 4vChagraquechua
Manuscrito 2912 BPRM/fol 5vchonta
Mate
quechua
Quechua
Manuscrito 2912 BPRM/fol 9ryangaQuechua
Manuscrito 2913 BPRM todoAgiaco
Curaguate
Currucaÿ
Cocuÿsa
Cachicamo
Cativia
Canóa
Iguana
Tamarruco
Maraca
[Si]bucan
[Tu]tuma
[Ta]paraÿ
[Ta]marruco
[Va]quira
Guaricha
probable taíno
Desconocido
desconocido
tamanaco
taíno
guaraní
arawak
Caribe
Cumanagoto
Manuscrito 2913 BPRM/fol 10rIguanataíno
Manuscrito 2913 BPRM/fol 11rTamarrucodesconocido
Manuscrito 2913 BPRM/fol 12rMaracaguaraní
Manuscrito 2913 BPRM/fol 18r[Si]bucanarawak
Manuscrito 2913 BPRM/fol 19r[Tu]tuma
[Ta]paraÿ
[Ta]marruco
desconocido
Manuscrito 2913 BPRM/fol 20r[Va]quiraCaribe
Manuscrito 2913 BPRM/fol 23rGuarichaCumanagoto
Manuscrito 2913 BPRM/fol 2rAgiacoprobable taíno
... más resultados