De Colección Mutis
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- BNC/Raro Manuscrito 158 todo + (Nada significan sino con partículas antepuestas)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 39r + (Nada significan sino con partículas antepuestas)
- BNC/Manuscrito 230/fol 12v + (Para ser llevado/ para llevar)
- RM 230 BNC todo1 + (Como arriba)
- RM 230 BNC todo + (Tercera persona femenino)
- BNC/Manuscrito 230/fol 16v + (Quien dice/el que dice)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 5r + (Materialmente o formalmente)
- Manuscrito 2923 BPRM todo + (Abreviatura de 'vel'. En español 'o', conjunción disyuntiva.)
- BNC/Manuscrito 230/fol 13r + (Que yo hubiera dado)
- Manuscrito 2922 BPRM todo + (es decir, que no)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 39r + (No significa nada por sí mismo, sino por las partículas de las páginas siguientes.)
- BNC/Manuscrito 230/fol 15v + (Yo)
- BNC/Manuscrito 230/fol 7r + (de este último)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 20r + (Además, y también, después)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 41r + (O lo que es similar)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 32r + (pon '''o''' en vez de '''a''', por ejemplo '''co''' del presente '''bcasqua'''.<br /> Exceptúa '''iao''', con el significado de "esparce", de '''biasqua''')
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 17r + (O propiamente)
- BNC/Manuscrito 230/fol 20v + (principalmente)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 18v + (Como en este folio)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 19r + (Opcional)
- Manuscrito 2910 BPRM todo + (Primer tratado)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 29v + (Vida Eterna (Hemos interpretado las siglas como 'Vitan Sempiternam'))
- Manuscrito 2914 BPRM todo + (También (Lo hemos interpretado como la abreviatura de “Item”))
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 66v + (Padece por otro)
- Manuscrito 2922 BPRM todo1 + (ajeno, ajena, ajeno (neutro).)
- Manuscrito 2919 BPRM/fol 68v + (Padre)
- Manuscrito 2919 BPRM todo1 + (Padre)
- Manuscrito 2928 BPRM/fol 7r + (Por la señal [de la cruz])