De Colección Mutis
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- RM 230 BNC todo + (Que yo no hubiera dado)
- RM 230 BNC todo1 + (Que yo no hubiera dado)
- BNC/Manuscrito 230/fol 13r + (Que yo hubiera dado)
- RM 230 BNC todo1 + (Como arriba)
- RM 230 BNC todo + (Tercera persona femenino)
- BNC/Manuscrito 230/fol 10r + (y así de diversos)
- BNC/Manuscrito 230/fol 12r + (corre)
- BNC/Manuscrito 230/fol 16v + (Quien dice/el que dice)
- BNC/Manuscrito 230/fol 11r + (Desde, o de)
- BNC/Manuscrito 230/fol 17r + (Yo)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 31r + (Satán)
- Manuscrito 2914 BPRM todo + (También (Lo hemos interpretado como la abreviatura de “Item”))
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 2v + (Quién o cuál)
- Manuscrito 2910 BPRM todo + (Primer tratado)
- BNC/Manuscrito 230/fol 5v + (Cada uno)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 39r + (Qué o para qué)
- Manuscrito 2923 BPRM todo + (Abreviatura de 'vel'. En español 'o', conjunción disyuntiva.)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 12v + (Regla tercera. Nombre superlativo etc)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 12r + (Regla primera. *Dos sustativos seguidos)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 13v + (Regla primera. Verbos activos *o mejor dicho, etc.)
- Manuscrito 2922 BPRM todo + (es decir, que no)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 31r + (Si quieres ser conocedor de la lengua chibcha,<br />aquí tienes las reglas con las que pueden formarse los tiempos)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 32r + (pon '''o''' en vez de '''a''', por ejemplo '''co''' del presente '''bcasqua'''.<br /> Exceptúa '''iao''', con el significado de "esparce", de '''biasqua''')
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 31v + (Se exceptúan otros que no conservan la '''M''' mencionada arriba<br /> (a saber) '''ohosu, imu, u, onao, hocu y vbiao yscu''';<br /> también '''icû, iü''', si significa alimenta, a los que se añaden '''ycaiicu, o''')
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 36v + (de allí)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 26r + (Es decir, el habla, no el verbo, sino el hábito (costumbre), como)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 24v + (Se dice también)
- BNC/Manuscrito 230/fol 6r + (En latín)
- BNC/Manuscrito 230/fol 18r + (Enseñaré)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 34r + (acompáñelo siempre '''inasqua''' que hace … acompáñelo siempre '''inasqua''' que hace '''sienga''';t;u>manga</u>'''.<br /> A todos añade '''zemosqua''', que hace '''<u>monga</u>''')
y '''zemistysuca, zemucansuca, zemasqua'''
deben hacer '''histanynga, uconynga'''; finalmente '''manga'''.
A todos añade '''zemosqua''', que hace '''monga''' - Manuscrito 2910 BPRM/fol 13r + (cargada)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 14v + (Ver arriba en la adición o anexo)
- Manuscrito 2921 BPRM/fol 4r + (y para las mujeres)
- Manuscrito 2921 BPRM todo + (Ser, estar)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 35r + (Significa también)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 7v + (Pretérito)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 58v + (Siéntate conmigo)
- Manuscrito 2922 BPRM todo1 + (ajeno, ajena, ajeno (neutro).)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 85r + (Siéntese conmigo)
- BNC/Raro Manuscrito 158 todo3 + (Fusco, color oscuro que tira a negro)
- BNC/Manuscrito 230/fol 4v + (y así de mil)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 28r + (Lo mismo que)
- BNC/Manuscrito 230/fol 11v + (Sufijo para indicar el participio futuro del latín)
- BNC/Manuscrito 230/fol 14r + (El que quiere/quien quiere)
- BNC/Manuscrito 230/fol 15v + (Yo)
- BNC/Manuscrito 230/fol 14v + (Yo)
- BNC/Manuscrito 230/fol 23v + (Sufijo para marcar el participio futuro de voz activa)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 40v + (Tamaño y forma.)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 4r + (También)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 5r + (También)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 8r + (También)
- BNC/Raro Manuscrito 158 todo + (También)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 3r + (También (Lo hemos interpretado como la abreviatura de “Item”))
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 29v + (Como)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 20v + (Como en el ejemplo siguiente)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 37v + (Y suele entenderse de lo que corroe, pues absolutamente puesto, suele significar una cosa torpe)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 40v + (con varias particulas)
- BNC/Manuscrito 230/fol 1r + (Tercera plural)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 36v + (Tiempo Presente.)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 29v + (Todos y todo, o, todo, toda, todo(neutro))
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 13r + (Tomado en el mal sentido (es decir, en sentido desfavorable), también se dice)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 52v + (Algunos términos y modos de decir los asuntos del sexo.)
- BNC/Manuscrito 230/fol 2v + (Verbigracia/por ejemplo)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 25v + (U otra cosa semejante)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 9v + (y así fue)
- BNC/Manuscrito 230/fol 4r + (común de tres)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 41r + (le falta)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 37r + (Y así sucesivamente para las personas y los tiempos.)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 3v + (Vea el ejemplo dado en el)
- BNC/Manuscrito 230/fol 6v + (por, a casua de)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 38v + (Cuando se recibe con gusto)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 42r + ('De donde', es decir, 'por lo tanto')
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 24v + (Ver el lugar)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 6v + (Ver en la adición)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 20r + (Además, y también, después)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 29r + (Ver más abajo)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 41v + (Ver más abajo)
- BNC/Manuscrito 230/fol 5r + (Verbigracia, aquella o aquello, verbigracia.)
- BNC/Manuscrito 230/fol 2r + (Como aparece arriba)
- BNC/Manuscrito 230/fol 3r + (Funciona, corre)
- BNC/Manuscrito 230/fol 9r + (Aquel)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 29v + (Vida Eterna (Hemos interpretado las siglas como 'Vitan Sempiternam'))
- BNC/Manuscrito 230/fol 7r + (de este último)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 10v + (Véalo en su lugar)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 23r + (Véase en la adición)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 25r + (Véase en la adición)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 30r + (Es decir, mío, mía, mío (neutro))