De Colección Mutis
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- Manuscrito 2910 BPRM todo + (como dije en el)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 18r + (como dije en el)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 35r + (como en el ejemplo modelo)
- Manuscrito 2914 BPRM todo + (También (Lo hemos interpretado como la abreviatura de “Item”))
- Manuscrito 2922 BPRM todo + (es decir, que no)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 37r + (con)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 34r + (como la anterior)
- Manuscrito 2922 BPRM todo1 + (ajeno, ajena, ajeno (neutro).)
- RM 230 BNC todo1 + (Como arriba)
- BNC/Manuscrito 230/fol 10v + (Elaboración)
- RM 230 BNC todo + (Tercera persona femenino)
- BNC/Manuscrito 230/fol 8v + (como se muestra en los ejemplos)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 30v + (como sigue)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 38v + (En las conjugaciones de otros tiempos y personas a fin de que en el primero, con los ajustes necesarios.)
- BNC/Manuscrito 230/fol 4r + (común de tres)
- BNC/Manuscrito 230/fol 20r + (Y así/ y de esta manera de las otras personas)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 54v + (con otros verbos)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 40v + (con varias particulas)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 47v + (con verbos de presente)
- BNC/Manuscrito 230/fol 12r + (corre)
- BNC/Manuscrito 230/fol 14r + (El que quiere/quien quiere)
- BNC/Manuscrito 230/fol 13v + (Aquel)
- BNC/Manuscrito 230/fol 13r + (Que yo hubiera dado)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 39r + (No significa nada por sí mismo, sino por las partículas de las páginas siguientes.)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 36v + (de allí)
- BNC/Manuscrito 230/fol 7r + (de este último)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 11r + (de lo contrario la descripción)
- Manuscrito 2923 BPRM todo + (Abreviatura de 'vel'. En español 'o', conjunción disyuntiva.)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 15v + (de principio de los tiempos)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 36r + (de tal manera)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 7r + (del mismo modo)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 21v + (después de la negación)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 41r + (le falta)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 51r + (el uno al otro)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 34v + (Del concilio de México)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 14v + (en general)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 18r + (en general)
- Manuscrito 2910 BPRM todo + (Primer tratado)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 88v + (es decir)
- BNC/Raro Manuscrito 158 todo3 + (Fusco, color oscuro que tira a negro)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 38r + (es decir, cuánto tiempo)
- BNC/Raro Manuscrito 158 todo + (También)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 77v + (es decir, en absoluto)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 13v + (Añadida a los verbos significa también)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 13r + (es decir, lleno de flores)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 16r + (mismo, misma, mismo(neutro). (Indica la identidad de uno consigo mismo))
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 6v + (es decir, que no)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 42v + (es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro))
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 22r + (especialmente)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 33v + (este corresponde a '''<u>ixiquy</ … este corresponde a '''ixiquy''' o a '''bxy'''; aquel a '''bquy'''.'''<u>oesca</u> zemosqua''';<br /> '''<u>Huisca</u> zebhusqua; <u>üisca</u> zemusqua; <u>guisca</u> zegusqua'''<br /> y, finalmente, '''zebcosqua''' tendrá '''<u>bquesca</u>''' o '''<u>bcosca</u>''')
Además, en los demás verbos consérvese la penúltima sílaba.
Sin embargo se sacan los terminados en '''gosqua''',
que, con '''bgasqua, bzasqua, btasqua''' y sus correspondientes
neutros hacen este tiempo en '''esca''';
así '''bcasqua''' hace '''quiesca''' y '''zepquasqua, pquesca''';
hace '''oesca zosqua'''; y hace '''oesca zemosqua''';
'''Huisca zebhusqua; üisca zemusqua; guisca zegusqua'''
y, finalmente, '''zebcosqua''' tendrá '''bquesca''' o '''bcosca''' - BNC/Manuscrito 230/fol 24v + (tipos de anfibios terrestres)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 49v + (esto es)
- BNC/Manuscrito 230/fol 10r + (y así de diversos)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 8r + (le falta)
- Manuscrito 2919 BPRM/fol 68v + (Padre)
- Manuscrito 2919 BPRM todo1 + (Padre)
- BNC/Manuscrito 230/fol 11v + (Sufijo para indicar el participio futuro del latín)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 25r + (Véase en la adición)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 36r + (nuestro (m.), nuestra (f.), nuestro (n.).)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 37r + (mucho, mucha, mucho (n.).)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 17r + (mucho, mucha, mucho(neutro))
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 30r + (-ísimo (indica en los adjetivos un grado supertlativo))
- BNC/Manuscrito 230/fol 6r + (En latín)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 4v + (Cuál y cuáles (inquiere por la cualidad de algo))
- BNC/Raro Manuscrito 158 todo1 + (a quien)
- BNC/Manuscrito 230/fol 12v + (Para ser llevado/ para llevar)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 38r + (no sólo [débilmente] sino también con fuerza; '''zegycabza''', lo puso en mí.)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 12r + (o)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 31r + (o)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 13r + (Tomado en el mal sentido (es decir, en sentido desfavorable), también se dice)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 57r + (o como anteriormente)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 20r + (o similares)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 36v + (o, como se dijo anteriormente)
- BNC/Manuscrito 230/fol 1r + (Tercera plural)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 6v + (otro, otra, otro (n))
- BNC/Manuscrito 230/fol 16r + (aquellos, aquellas)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 31v + (Se exceptúan otros que no conservan la '''M''' mencionada arriba<br /> (a saber) '''ohosu, imu, u, onao, hocu y vbiao yscu''';<br /> también '''icû, iü''', si significa alimenta, a los que se añaden '''ycaiicu, o''')
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 12r + (pertenecen a la misma cosa)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 32r + (pon '''o''' en vez de '''a''', por ejemplo '''co''' del presente '''bcasqua'''.<br /> Exceptúa '''iao''', con el significado de "esparce", de '''biasqua''')
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 16v + (suyo, suya, suyo(neutro))
- BNC/Manuscrito 230/fol 6v + (por, a casua de)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 75v + (por, porque)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 102r + (porque)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 83r + (porque puesto el verbo a solas, significa deshonrar)
- BNC/Manuscrito 230/fol 20v + (principalmente)
- BNC/Manuscrito 230/fol 26r + (principalmente)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 8r + (propio)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 36v + (propio, propia, propio (n.).)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 13r + (cargada)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 39v + (A diferencia de)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 14r + (se dice)
- Manuscrito 2921 BPRM/fol 6v + (En)
- Manuscrito 2921 BPRM todo + (Ser, estar)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 110r + (significa una base)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 42r + (y así con los otros órganos del cuerpo)
- BNC/Manuscrito 230/fol 19r + (La experiencia enseña)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 92v + (sufrir de otro)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 39v + (también significa)
- BNC/Manuscrito 230/fol 5r + (Verbigracia, aquella o aquello, verbigracia.)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 12v + (todos y todas)
- BNC/Manuscrito 230/fol 15v + (Yo)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 32v + (varón, varones)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 8v + (verdaderamente)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 38r + (del mismo modo.)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 21v + (y así de la ropa)
- BNC/Manuscrito 230/fol 4v + (y así de mil)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 9v + (y así fue)
- Manuscrito 2914 BPRM/fol 39v + (Los Verbos Irregulares.)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 33r + (y así se dice diferente)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 7v + (y así sucesivamente)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 9v + (y así sucesivamente)
- Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 54v + (y así sucesivamente)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 26r + (y así sucesivamente)
- Manuscrito 2910 BPRM todo1 + (En seguida, prontamente)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 80r + (y cosas semejantes)
- Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 56v + (y no de otra manera)
- Manuscrito 2921 BPRM/fol 6r + (y para la mujer)
- Manuscrito 2921 BPRM/fol 4r + (y para las mujeres)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 40r + (y similares)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 73r + (y similares)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 40v + (y similares)
- BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 6r + (y similares)
- BNC/Manuscrito 230/fol 23r + (Y (en latín))
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 35v + (y viceversa)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 17v + (Cuántos(interrogativo))
- BNC/Manuscrito 230/fol 26v + (¿Cómo oirán sin haber quien les predique?)
- BNC/Manuscrito 230/fol 21r + (¿Dónde?)
- BNC/Manuscrito 230/fol 21v + (El mismo, mismo)
- Manuscrito 2910 BPRM/fol 17r + (Y así sucesivamente)
- Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 46r + (él mismo, en persona)
- Manuscrito 2922 BPRM/fol 11r + (último)